msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WP Cerber Security\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:123
msgid "Limit login attempts"
msgstr "Limit prób logowana"

#: admin/cerber-admin-settings.php:130 admin/cerber-admin-settings.php:335
#: admin/cerber-users.php:458
msgid "minutes"
msgstr "minut/y"

#: admin/cerber-admin-settings.php:240
msgid "Site connection"
msgstr "Połączenie witryny"

#: admin/cerber-admin-settings.php:211
msgid "Proactive security rules"
msgstr "Pro-aktywne zasady bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:230
msgid "Block subnet"
msgstr "Blokada podsieci"

#: admin/cerber-admin-settings.php:189
msgid "Custom login page"
msgstr "Własna strona logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:196
msgid "Custom login URL"
msgstr "Własny URL logowania"

#: admin/cerber-dashboard.php:2292 admin/cerber-admin-settings.php:319
msgid "Citadel mode"
msgstr "Tryb Twierdzy"

#: admin/cerber-admin.php:88
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: admin/cerber-dashboard.php:5659
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: admin/cerber-dashboard.php:5656 admin/cerber-tools.php:38
#: admin/cerber-tools.php:49
msgid "Access Lists"
msgstr "Listy Dostępowe"

#: cerber-load.php:6441 admin/cerber-dashboard.php:2333
#: admin/cerber-dashboard.php:5652 admin/cerber-admin-settings.php:349
#: admin/cerber-users.php:1276
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: admin/cerber-dashboard.php:5654
msgid "Lockouts"
msgstr "Blokady"

#: admin/cerber-dashboard.php:1072 admin/cerber-dashboard.php:1476
#: admin/cerber-dashboard.php:4341 admin/cerber-dashboard.php:4838
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/cerber-dashboard.php:1075 admin/cerber-dashboard.php:1478
#: admin/cerber-dashboard.php:4843
msgid "Local User"
msgstr "Lokalny użytkownik"

#: cerber-load.php:6456 cerber-load.php:6457
msgid "Username used"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: cerber-common.php:2141
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowano"

#: cerber-common.php:2142
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowano"

#: cerber-common.php:2143
msgid "Login failed"
msgstr "Nieprawidłowe logowanie"

#: cerber-common.php:2146 admin/cerber-dashboard.php:1223
msgid "IP blocked"
msgstr "Zablokowano IP"

#: cerber-common.php:2150
msgid "Citadel activated!"
msgstr "Aktywacja twierdzy!"

#: admin/cerber-dashboard.php:1872
msgid "Locked out"
msgstr "Zablokowany"

#: cerber-common.php:2228
msgid "IP blacklisted"
msgstr "IP dodany do czarnej listy"

#: cerber-common.php:2163
msgid "Password changed"
msgstr "Zmieniono hasło"

#: admin/cerber-dashboard.php:244 admin/cerber-dashboard.php:380
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: admin/cerber-dashboard.php:740
msgid "Lockout for %s was removed"
msgstr "Blokada dla %s została usunięta"

#: admin/cerber-dashboard.php:322 admin/cerber-dashboard.php:1781
#: admin/cerber-dashboard.php:1863 admin/cerber-dashboard.php:2290
#: admin/cerber-tools.php:69
msgid "White IP Access List"
msgstr "Biała Lista Dostępu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:327 admin/cerber-dashboard.php:1784
#: admin/cerber-dashboard.php:1866 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-tools.php:70
msgid "Black IP Access List"
msgstr "Czarna Lista Dostępu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:386
msgid "List is empty"
msgstr "Lista jest pusta"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
#: admin/cerber-dashboard.php:338 admin/cerber-dashboard.php:3010
#: admin/cerber-dashboard.php:3647
msgid "View Activity"
msgstr "Zobacz Aktywność"

#: nexus/cerber-nexus.php:94 admin/cerber-dashboard.php:5725
#: admin/cerber-dashboard.php:5786 admin/cerber-tools.php:37
#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: admin/cerber-dashboard.php:2075 admin/cerber-dashboard.php:2165
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"

#: cerber-common.php:2639 nexus/cerber-nexus-list.php:351
#: admin/cerber-dashboard.php:544 admin/cerber-dashboard.php:2264
#: admin/cerber-dashboard.php:2313
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: admin/cerber-dashboard.php:6144 admin/cerber-tools.php:59
#: admin/cerber-users.php:970 admin/cerber-admin.php:728
#: admin/cerber-admin.php:895
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewny/a?"

#. Not sure how "reverse" should be translated into polish language with this context
#: admin/cerber-dashboard.php:2706 admin/cerber-admin-settings.php:241
msgid "My site is behind a reverse proxy"
msgstr "Moja strona łączy się przez odwrotne proxy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:212
msgid "Make your protection smarter!"
msgstr "Zadbaj o to, aby twoja ochrona była mądrzejsza!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:93
msgid "Please enable Permalinks to use this feature. Set Permalink Settings to something other than Default."
msgstr "Prosimy włączyć włączyć permalinki, aby funkcja była dostępna. Zmień ustawienia permalinków na inne, niż domyślne."

#: admin/cerber-dashboard.php:5655
msgid "Main Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"

#: admin/cerber-dashboard.php:5941
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2200
msgid "Increase lockout duration to %s hours after %s lockouts in the last %s hours"
msgstr "Zwiększ czas blokady do %s godzin po %s blokadach w czasie %s godzin"

#: cerber-load.php:378 admin/cerber-users.php:488
msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Nie masz pozwolenia na zalogowanie. Skontaktuj się z administratorem."

#: admin/cerber-dashboard.php:254 admin/cerber-users.php:1087
msgid "Expires"
msgstr "Upływa"

#: admin/cerber-dashboard.php:280 admin/cerber-dashboard.php:2875
msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear."
msgstr "Na chwilę obecną brak jakichkolwiek blokad"

#: cerber-load.php:6723
msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error."
msgstr "Nie można aktywować WP Cerber przez błąd bazy danych."

#: admin/cerber-admin-settings.php:353 admin/cerber-admin-settings.php:360
#: admin/cerber-admin-settings.php:1289 admin/cerber-admin-settings.php:1305
#: admin/cerber-admin-settings.php:1393 admin/cerber-admin-settings.php:1667
#: admin/cerber-users.php:521 admin/cerber-users.php:570
msgid "days"
msgstr "dni"

#: admin/cerber-dashboard.php:2230
msgid "Cerber Quick View"
msgstr "Szybki podgląd Cerbera"

#: admin/cerber-admin-settings.php:231
msgid "Always block entire subnet Class C of intruders IP"
msgstr "Zawsze blokuj całą podsieć Klasy C z adresów IP intruzów"

#: admin/cerber-dashboard.php:6169
msgid "Click to send test"
msgstr "Kliknij, aby wysłać wiadomość testową"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2591 admin/cerber-admin-settings.php:2592
msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is"
msgstr "Uwaga! Został zmieniony adres URL logowania! Nowy adres to"

#: admin/cerber-dashboard.php:2164
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: admin/cerber-dashboard.php:88 admin/cerber-dashboard.php:5840
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: admin/cerber-tools.php:34
msgid "Export settings to the file"
msgstr "Eksportuj ustawienia do pliku"

#: admin/cerber-tools.php:35
msgid "When you click the button below you will get a configuration file, which you can upload on another site."
msgstr "Kiedy klikniesz na przycisk poniżej, to otrzymasz plik konfiguracyjny, który możesz importować na innej stronie."

#: admin/cerber-tools.php:36
msgid "What do you want to export?"
msgstr "Co chcesz eksportować?"

#: admin/cerber-tools.php:39
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"

#: admin/cerber-tools.php:43
msgid "Import settings from the file"
msgstr "Importuj ustawienia z pliku"

#: admin/cerber-tools.php:44
msgid "When you click the button below, file will be uploaded and all existing settings will be overridden."
msgstr "Kiedy klikniesz na przycisk poniżej, to zostanie zaimportowany plik i wszystkie dotychczasowe opcje zostaną nadpisane."

#: admin/cerber-tools.php:45
msgid "Select file to import."
msgstr "Wybierz plik do importu"

#: admin/cerber-tools.php:48
msgid "What do you want to import?"
msgstr "Co chcesz importować?"

#: admin/cerber-tools.php:50 admin/cerber-admin.php:255
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"

#: admin/cerber-tools.php:201
msgid "No file was uploaded or file is corrupted"
msgstr "Żaden plik nie został zaimportowany lub plik jest uszkodzony"

#: admin/cerber-tools.php:293
msgid "Error while parsing file"
msgstr "Bład parsowania pliku"

#: admin/cerber-dashboard.php:252 admin/cerber-dashboard.php:1474
msgid "Hostname"
msgstr "Host"

#: admin/cerber-dashboard.php:665
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269 admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "active"
msgstr "aktywne"

#: admin/cerber-dashboard.php:2269
msgid "deactivate"
msgstr "deaktywuj"

#: admin/cerber-dashboard.php:2273
msgid "not active"
msgstr "nieaktywne"

#: admin/cerber-dashboard.php:2276 admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282
msgid "failed attempts"
msgstr "nieudane próby"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "in 24 hours"
msgstr "przez 24 godziny"

#: admin/cerber-dashboard.php:2282 admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "view all"
msgstr "zobacz wszystkie"

#: admin/cerber-dashboard.php:2283
msgid "lockouts"
msgstr "blokady"

#: admin/cerber-dashboard.php:2285
msgid "Lockouts at the moment"
msgstr "Blokad na chwilę obecną"

#: admin/cerber-dashboard.php:2286
msgid "Last lockout"
msgstr "Ostatnia blokada"

#: admin/cerber-dashboard.php:2290 admin/cerber-dashboard.php:2291
#: admin/cerber-dashboard.php:3331
msgid "entry"
msgid_plural "entries"
msgstr[0] "wpis"
msgstr[1] "wpisów"
msgstr[2] "wpisy"

#: admin/cerber-tools.php:57
msgid "Load default settings"
msgstr "Załaduj ustawienia domyślne"

#: cerber-load.php:5145
msgid "New Custom login URL"
msgstr "Nowy, własny URL logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:380
msgid "Use file"
msgstr "Użyj pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:381
msgid "Write failed login attempts to the file"
msgstr "Zapisuj nieprawidłowe próby logowania do pliku"

#: admin/cerber-dashboard.php:3009
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: admin/cerber-dashboard.php:255
msgid "Reason"
msgstr "Powód"

#: admin/cerber-dashboard.php:1931
msgid "Add IP to the Black List"
msgstr "Dodaj IP do czarnej listy"

#: admin/cerber-dashboard.php:5657
msgid "Hardening"
msgstr "Wzmacnianie"

#: admin/cerber-dashboard.php:1904
msgid "Abuse email:"
msgstr "Nadużycie adresu email:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1447
msgid "Email Address"
msgstr "Adres E-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:429
msgid "Hardening WordPress"
msgstr "Wzmacnianie Wordpressa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:433 admin/cerber-admin-settings.php:504
msgid "Stop user enumeration"
msgstr "Wyłącz numerację użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:487
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Wyłącz XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:488
msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)"
msgstr "Zablokuj dostęp do serwera XML-RPC (włączając w to Pingbacki i Trackbacki)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:492
msgid "Disable feeds"
msgstr "Wyłącz kanały RSS"

#: admin/cerber-admin-settings.php:493
msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds"
msgstr "Wyłącz dostęp do RSS"

#: admin/cerber-admin-settings.php:514
msgid "Disable REST API"
msgstr "Wyłącz REST API"

#: cerber-load.php:5135 cerber-load.php:6765
msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site"
msgstr "WP Cerber jest teraz aktywny i chroni twoją witrynę"

#: admin/cerber-dashboard.php:256 admin/cerber-users.php:1090
#: admin/cerber-admin.php:764 admin/cerber-admin.php:919
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: admin/cerber-dashboard.php:5990
msgid "Incorrect IP address or IP range"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP lub zakres IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1909
msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"

#: admin/cerber-dashboard.php:1925
msgid "Add network to the Black List"
msgstr "Dodaj sieć do Czarnej Listy"

#: admin/cerber-dashboard.php:3008
msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in."
msgstr "Uwaga! Tryb Twierdzy jest aktywny. Nikt obecnie nie może się zalogować."

#: cerber-load.php:5118 cerber-whois.php:290 cerber-whois.php:317
#: cerber-common.php:2426 nexus/cerber-nexus-list.php:337
#: admin/cerber-dashboard.php:508 admin/cerber-dashboard.php:531
#: admin/cerber-dashboard.php:4494 admin/cerber-dashboard.php:5153
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: cerber-load.php:721 cerber-load.php:734 cerber-load.php:742
#: cerber-load.php:1117 cerber-load.php:1989 cerber-load.php:2312
#: cerber-load.php:3585 nexus/cerber-nexus-client.php:201
#: nexus/cerber-nexus-client.php:212 admin/cerber-admin-settings.php:2559
#: admin/cerber-admin-settings.php:2583 admin/cerber-admin-settings.php:2680
#: admin/cerber-admin-settings.php:2719 admin/cerber-admin.php:865
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"

#: cerber-load.php:756
msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below."
msgstr "Nieudana weryfikacja. Proszę zaznaczyć kwadrat poniżej w bloku reCAPTCHA"

#: cerber-load.php:1969
msgid "Username is not allowed. Please choose another one."
msgstr "Nazwa użytkownika niedostępna. Prosimy wybrać inną."

#: cerber-load.php:5092
msgid "unspecified"
msgstr "nieokreślone"

#: cerber-load.php:5095
msgid "Number of lockouts is increasing"
msgstr "Liczba blokad wzrasta"

#: cerber-load.php:5111 cerber-load.php:5124 nexus/cerber-nexus-list.php:45
msgid "Website"
msgstr "Witryna"

#: cerber-load.php:6778
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:751
msgid "Prohibited usernames"
msgstr "Zabronione nazwy użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Any IP address, have tried to use any of these usernames, will be immediately blocked. Use comma to separate logins."
msgstr "Użytkownicy z tej listy nie mogą się logować, ani rejestrować. Każdy adres IP próbujący używać jakiekolwiek nazwy użytkownika z tej listy zostanie zablokowany."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1673
msgid "reCAPTCHA settings"
msgstr "Ustawienia reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1684
msgid "Site key"
msgstr "Klucz strony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1688
msgid "Secret key"
msgstr "Sekretny klucz"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1698
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza rejestracji Wordpressa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1707
msgid "Lost password form"
msgstr "Formularz odzyskiwania hasła"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1717
msgid "Login form"
msgstr "Formularz logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1718
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form"
msgstr "Włącz reCAPTCHę dla formularza logowania Wordpressa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1674
msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website"
msgstr "Zanim zaczniesz używać reCAPTCHA musisz uzyskać dwa klucze na specjalnej stronie Google"

#: cerber-lab.php:907 admin/cerber-admin-settings.php:2094
msgid "Know more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: cerber-common.php:2134
msgid "User created"
msgstr "Utworzenie nowego użytkownika"

#: cerber-common.php:2137
msgid "User registered"
msgstr "Użytkownik zarejestrowany"

#: cerber-common.php:2174 cerber-common.php:2275
msgid "reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Nieprawidłowa weryfikacja reCATPCHA"

#: cerber-common.php:2175 cerber-common.php:2276
msgid "reCAPTCHA settings are incorrect"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2179 cerber-common.php:2400
msgid "Attempt to access prohibited URL"
msgstr "Próba logowania na zabroniony URL"

#: cerber-common.php:2181 cerber-common.php:2402
msgid "Attempt to log in with prohibited username"
msgstr "Próba zalogowania z zabronioną nazwą użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:366
msgid "Cerber Lab connection"
msgstr "Połączenie Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:367
msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Lab"
msgstr "Wyślij szkodliwe adresy IP do Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:372
msgid "Cerber Lab protocol"
msgstr "Protokół Cerber Lab"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1579 admin/cerber-admin-settings.php:1697
msgid "Registration form"
msgstr "Formularz rejestracji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1703
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza rejestracji WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1708
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza przypomnienia hasła Wordpressa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1713
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza przypomnienia hasła WooCommerce"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1723
msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form"
msgstr "Włącz reCAPTCHę dla formularza logowania WooCoomerce"

#: cerber-common.php:2176 cerber-common.php:2277
msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed"
msgstr "Wysyłanie żądania do Google reCAPTCHA nie powiodło się"

#: admin/cerber-dashboard.php:1192 admin/cerber-dashboard.php:1203
#: admin/cerber-dashboard.php:1216 admin/cerber-dashboard.php:2878
#: admin/cerber-dashboard.php:4903
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"

#: admin/cerber-dashboard.php:2886
msgid "Recently locked out IP addresses"
msgstr "Ostatnio zablokowane adresy IP"

#: cerber-lab.php:905
msgid "OK, nail them all"
msgstr "OK"

#: cerber-lab.php:906
msgid "NO, maybe later"
msgstr "NIE"

#: admin/cerber-dashboard.php:58 admin/cerber-dashboard.php:2332
#: admin/cerber-dashboard.php:3365 admin/cerber-dashboard.php:5651
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: cerber-lab.php:903
msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?"
msgstr "Chcesz uczyć WP Cerber jeszcze bardziej potężnym?"

#: cerber-lab.php:904
msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing  everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time."
msgstr "Pozwól na wysyłanie szkodliwych adresów IP do Cerber Lab. Pomoże to stworzyć nowe algorytmy dla obrony Wordpressa przed zagrożeniami botów pojawiających się na co dzień. Możesz wyłączyć tę opcję w każdej chwili w opcjach wtyczki."

#: cerber-load.php:6446 cerber-load.php:6447 admin/cerber-dashboard.php:4340
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1076
msgid "User login"
msgstr "Login użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:1077 admin/cerber-dashboard.php:4346
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:1509 admin/cerber-dashboard.php:4931
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: admin/cerber-dashboard.php:1562
msgid "Search for IP or username"
msgstr "Szukaj IP lub użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:1573
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: admin/cerber-dashboard.php:58
msgid "Cerber Dashboard"
msgstr "Kokpit Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:88
msgid "Cerber tools"
msgstr "Narzędzia Cerbera"

#: cerber-load.php:6451 cerber-load.php:6452 admin/cerber-users.php:1084
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: cerber-load.php:6461 cerber-load.php:6462
msgid "Search string"
msgstr "Fraza do wyszukania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:395
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: admin/cerber-admin-settings.php:396
msgid "if empty, the default format %s will be used"
msgstr "Jeśli puste, do zostanie użyty domyślny format %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:987
msgid "Push notifications"
msgstr "Pchnij powiadomienia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:836
msgid "Email notifications"
msgstr "Powiadomienia E-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:842 admin/cerber-admin-settings.php:1236
msgid "Use comma to specify multiple values"
msgstr "Używaj przecinka, aby określić więcej wartości"

#: admin/cerber-admin-settings.php:80
msgid "All connected devices"
msgstr "Wszystkie połączone urządzenia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:83
msgid "No devices found"
msgstr "Nie znaleziono urządzeń"

#: admin/cerber-admin-settings.php:87
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"

#: cerber-common.php:2166
msgid "Password reset requested"
msgstr "Prośba o reset hasła"

#: admin/cerber-admin-settings.php:138
msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Włącz zasadę limitu logowań dla adresów IP na Białej Liście Dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1692
msgid "Invisible reCAPTCHA"
msgstr "Niewidzialna reCAPTCHA"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "Enable invisible reCAPTCHA"
msgstr "Włącz niewidzialną reCAPTCHę"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1693
msgid "(do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)"
msgstr "(nie włączaj, dopóki nie zaopatrzysz się w odpowiednie klucze dla wersji niewidzialnej reCAPTCHy)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1728
msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form"
msgstr "Włącz reCAPTCHA dla formularza komentarzy Wordpressa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1743
msgid "Limit attempts"
msgstr "Limit prób"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1744
msgid "Lock out IP address for %s minutes after %s failed attempts within %s minutes"
msgstr "Zablokuj adres IP na %s minut po %s nieprawidłowych próbowach logowania w ciągu %s minut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:320
msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected."
msgstr "W trybie Twierdzy nie może się zalogować nikt oprócz adresów IP znajdujących się na Białej Liście Dostępu IP. Nie ma to wpływu na aktywne sesje użytkowników."

#: admin/cerber-dashboard.php:1073 admin/cerber-dashboard.php:1477
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"

#: cerber-common.php:457
msgid "Spam comments denied"
msgstr "Odrzuconych komentarzy ze spamem"

#: cerber-common.php:459
msgid "Malicious IP addresses detected"
msgstr "Wykrytych szkodliwych adresów IP"

#: cerber-common.php:460
msgid "Lockouts occurred"
msgstr "Blokad"

#: cerber-load.php:1948 cerber-load.php:1954 cerber-load.php:1959
#: cerber-load.php:1979 cerber-load.php:1984
msgid "You are not allowed to register."
msgstr "Nie masz zezwolenia na rejestrację."

#: cerber-common.php:2151
msgid "Spam comment denied"
msgstr "Komentarz ze spamem odrzucony"

#: cerber-common.php:2184
msgid "Attempt to log in denied"
msgstr "Odrzucono próbę logowania"

#: cerber-common.php:2185
msgid "Attempt to register denied"
msgstr "Odrzucono próbę rejestracji"

#: cerber-common.php:454
msgid "Malicious activities mitigated"
msgstr "Złagodzonej szkodliwej aktywności"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1584 admin/cerber-admin-settings.php:1727
msgid "Comment form"
msgstr "Formularz komentarzy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1585
msgid "Protect comment form with bot detection engine"
msgstr "Chroń formularz komentarzy silnikiem wykrywania botów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1580
msgid "Protect registration form with bot detection engine"
msgstr "Chroń formularz rejestracyjny za pomocą mechanizmu wykrywania botów"

#: admin/cerber-dashboard.php:5844
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostyka"

#: admin/cerber-dashboard.php:5847
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: cerber-load.php:2312
msgid "Sorry, human verification failed."
msgstr "Błędna weryfkacja."

#: cerber-common.php:2404
msgid "Bot activity is detected"
msgstr "Wykryto aktywność botów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1655
msgid "Comment processing"
msgstr "Przetwarzanie komentarzy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1659
msgid "If a spam comment detected"
msgstr "Jeśli wykryto spamerski komentarz"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1664
msgid "Trash spam comments"
msgstr "Wyrzuć komentarze oznaczone jako spam"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1666
msgid "Move spam comments to trash after"
msgstr "Przenieś spamerskie komentarze do kosza po"

#: cerber-common.php:2152
msgid "Spam form submission denied"
msgstr "Odrzucony formularz ze spamem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1594
msgid "Other forms"
msgstr "Inne formularze"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1595
msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine"
msgstr "Chroń wszystkie formularze na stronie dzięki mechanizmowi wykrywania botów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1630
msgid "Safe mode"
msgstr "Tryb bezpieczny"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1631
msgid "Use less restrictive policies (allow AJAX)"
msgstr "Użyj mniej restrykcyjnych zasad (zezwól na AJAX)"

#: admin/cerber-dashboard.php:253 admin/cerber-dashboard.php:1475
msgid "Country"
msgstr "Państwo"

#: admin/cerber-dashboard.php:68
msgid "Cerber Security Rules"
msgstr "Zasady Bezpieczeństwa Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:68 admin/cerber-dashboard.php:5768
msgid "Security Rules"
msgstr "Zasady Bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-dashboard.php:2166
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Nieudane próby logowania"

#: admin/cerber-dashboard.php:2082 admin/cerber-dashboard.php:2167
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"

#: cerber-common.php:1892 admin/cerber-dashboard.php:2208
#: admin/cerber-users.php:1243
msgid "You"
msgstr "Ty"

#: cerber-common.php:458
msgid "Spam form submissions denied"
msgstr "Odrzuconych formularzy ze spamem"

#: cerber-load.php:5136 cerber-load.php:6769
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: admin/cerber-dashboard.php:5770
msgid "Countries"
msgstr "Państwa"

#: admin/cerber-dashboard.php:4064
msgid "Permitted for one country"
msgid_plural "Permitted for %d countries"
msgstr[0] "Dozwolone dla jednego kraju"
msgstr[1] "Dozwolone dla %d krajów"
msgstr[2] "Dozwolone dla liczby krajów: %d"

#: admin/cerber-dashboard.php:4075
msgid "No rule"
msgstr "Brak reguły"

#: admin/cerber-dashboard.php:4241
msgid "Security rules have been updated"
msgstr "Ustawienia zabezpieczeń zostały zaktualizowane"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://wpcerber.com"
msgstr "https://wpcerber.com"

#: cerber-common.php:2153
msgid "Form submission denied"
msgstr "Wysyłka formularza została odrzucona"

#: cerber-common.php:2154
msgid "Comment denied"
msgstr "Komentarz odrzucony"

#: cerber-common.php:2190
msgid "Request to REST API denied"
msgstr "Zablokowane odwołanie do interfejsu REST API"

#: cerber-common.php:2225
msgid "Bot detected"
msgstr "Wykryty bot"

#: cerber-load.php:5063 cerber-common.php:2226
msgid "Citadel mode is active"
msgstr "Tryb Twierdzy jest aktywny"

#: cerber-common.php:2229
msgid "Malicious activity detected"
msgstr "Wykryto podejrzane aktywności"

#: cerber-common.php:2230
msgid "Blocked by country rule"
msgstr "Zablokowane według reguły kraju"

#: cerber-common.php:2231
msgid "Limit reached"
msgstr "Osiągnięty limit"

#: cerber-common.php:2232
#, fuzzy
msgid "Multiple suspicious activities"
msgstr "Wiele podejrzanych działań"

#: cerber-common.php:2405
msgid "Multiple suspicious activities were detected"
msgstr "Wykryto wiele podejrzane aktywności"

#: admin/cerber-admin-settings.php:534
msgid "Specify REST API namespaces to be allowed if REST API is disabled. One string per line."
msgstr "Określ obszary nazw API REST, które mają być dozwolone, jeśli interfejs API REST jest wyłączony. Jeden wpis na linię."

#: admin/cerber-admin-settings.php:672
msgid "Registration limit"
msgstr "Limit rejestracji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:783
msgid "by date of registration"
msgstr "po dacie rejestracji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1645
#, fuzzy
msgid "Query whitelist"
msgstr "Zapytanie do białej listy"

#: admin/cerber-dashboard.php:4044
msgid "Start typing here to find a country"
msgstr "Zacznij wpisywać tutaj, aby znaleźć kraj"

#: admin/cerber-dashboard.php:4161
msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries"
msgstr "Kliknij na nazwie kraju, aby dodać go do listy wybranych krajów"

#: admin/cerber-dashboard.php:4193
msgid "Submit forms"
msgstr "Prześlij formularze"

#: admin/cerber-dashboard.php:4194
msgid "Post comments"
msgstr "Komentarze wpisu"

#: admin/cerber-dashboard.php:4192
msgid "Register on the website"
msgstr "Zarejestruj się na stronie"

#: admin/cerber-dashboard.php:4195
msgid "Use XML-RPC"
msgstr "Użyj XML-RPC"

#: admin/cerber-dashboard.php:4196
msgid "Use REST API"
msgstr "Użyj REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Deny it completely"
msgstr "Odrzuć kompletnie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1661
msgid "Mark it as spam"
msgstr "Zaznacz jako spam"

#: admin/cerber-dashboard.php:3366
msgid "Main settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2593 admin/cerber-admin-settings.php:2594
msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache."
msgstr "Jeśli używasz wtyczki pamięci podręcznej, musisz dodać nowy adres URL logowania do listy stron, które nie będą buforowane."

#: cerber-load.php:5158
msgid "To change reporting settings visit"
msgstr "Aby zmienić ustawienia raportowania odwiedź"

#: cerber-load.php:5218
msgid "Your login page:"
msgstr "Twoja strona logowania:"

#: cerber-load.php:5225
msgid "Your license is valid until"
msgstr "Twoja licencja jest ważna do"

#: cerber-load.php:5794
msgid "Activity details"
msgstr "Szczegóły aktywności"

#: admin/cerber-admin-settings.php:879 admin/cerber-admin-settings.php:2442
#: admin/cerber-admin-settings.php:2489
msgid "Click to send now"
msgstr "Kliknij, aby wysłać teraz"

#: admin/cerber-dashboard.php:4067
msgid "Not permitted for one country"
msgid_plural "Not permitted for %d countries"
msgstr[0] "Niedozwolone dla jednego kraju"
msgstr[1] "Niedozwolone dla %d krajów"
msgstr[2] "Niedozwolone dla liczby krajów: %d"

#: admin/cerber-dashboard.php:4165
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are permitted to %s, other countries are not permitted to"
msgstr "Wybrane kraje mają możliwość %s. inne nie mają możliwości"

#: admin/cerber-dashboard.php:4168
msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\""
msgid "Selected countries are not permitted to %s, other countries are permitted to"
msgstr "Wybrane kraje nie mają możliwości %s, inne kraje mają możliwość"

#: cerber-load.php:5745
msgid "Weekly Report"
msgstr "Raport tygodniowy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:281
msgid "Use 404 template from the active theme"
msgstr "Użyj szablonu błędu 404 z aktywnego motywu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:282
msgid "Display simple 404 page"
msgstr "Wyświetl prostą stronę 404"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1646
msgid "Enter a part of query string or query path to exclude a request from inspection by the engine. One item per line."
msgstr "Wpisz część zapytania lub ścieżkę do zapytania, aby wyłączyć żądanie z listy inspekcji. Jedna pozycja na linię."

#: cerber-load.php:5389
msgid "Your last sign-in was %s from %s"
msgstr "Twoje ostatnie logowanie to % s z %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:394
msgid "Optional comment for this entry"
msgstr "Opcjonalny komentarz do tego wpisu"

#: admin/cerber-dashboard.php:416
msgid "You cannot add your IP address or network"
msgstr "Nie możesz dodać swojego adresu IP lub sieci"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687 admin/cerber-admin-settings.php:752
msgid "To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes."
msgstr "Aby określić wzór REGEX zamknij całość pomiędzy dwa ukośniki."

#: admin/cerber-dashboard.php:60
msgid "Cerber Traffic Inspector"
msgstr "Inspektor ruchu Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:60 admin/cerber-dashboard.php:2295
#: admin/cerber-dashboard.php:5722
msgid "Traffic Inspector"
msgstr "Inspektor ruchu"

#: admin/cerber-dashboard.php:2334 admin/cerber-users.php:1277
msgid "Traffic"
msgstr "Ruch"

#: admin/cerber-dashboard.php:4839
msgid "Request"
msgstr "Żądanie"

#: admin/cerber-dashboard.php:4841 admin/cerber-users.php:1089
msgid "Host Info"
msgstr "Informacje o hostingu"

#: admin/cerber-dashboard.php:4842
msgid "User Agent"
msgstr "Przeglądarka użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:4908
msgid "Form submissions"
msgstr "Przesyłanie formularzy"

#: admin/cerber-dashboard.php:4909
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strony nie znaleziono"

#: admin/cerber-dashboard.php:4916
msgid "Longer than"
msgstr "Dłuższe niż"

#: admin/cerber-dashboard.php:4939
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: cerber-common.php:333
msgid "Check for requests"
msgstr "Sprawdź żądania"

#: admin/cerber-dashboard.php:5015
msgid "Not specified"
msgstr "Nieokreślony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1188
msgid "Logging mode"
msgstr "Tryb zapisu logów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1191
msgid "Logging disabled"
msgstr "Zapisywanie logów wyłączone"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1193
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1194
msgid "All traffic"
msgstr "Cały ruch"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1234
#, fuzzy
msgid "Mask these form fields"
msgstr "Ukryj te pola formularzy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1275
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1229
msgid "Save request fields"
msgstr "Zapisz pola żądań"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1274
msgid "Page generation time threshold"
msgstr "Próg czasowy generowania strony"

#: admin/cerber-dashboard.php:2294
msgid "enabled"
msgstr "włączony"

#: admin/cerber-dashboard.php:2299
msgid "no connection"
msgstr "brak połączenia"

#: admin/cerber-dashboard.php:2066
msgid "Last seen"
msgstr "Ostatnio widziany"

#: cerber-load.php:4927
msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed"
msgstr "Przepraszamy, nie masz możliwości kontynuowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1137
msgid "Request whitelist"
msgstr "Biała lista żądań"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141
msgid "Enter a request URI to exclude the request from inspection. One item per line."
msgstr "Wpisz adresy żądania, które mają być wykluczone z inspekcji. Jeden adres na linię."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1242
msgid "Save request headers"
msgstr "Zapisz nagłówki żądań"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1264
msgid "Save $_SERVER"
msgstr "Zapisz $_SERVER"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1254
msgid "Save request cookies"
msgstr "Zapisz ciasteczka żądań"

#: admin/cerber-admin-settings.php:453
msgid "Protect admin scripts"
msgstr "Chroń skrypty administracyjne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:454
msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php"
msgstr "Zablokuj nieautoryzowany dostęp do skryptów load-scripts.php i load-styles.php"

#: cerber-common.php:3928
msgid "Unable to create the directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"

#: cerber-common.php:3934
msgid "Destination folder access denied"
msgstr "Odmowa dostępu do folderu docelowego"

#: cerber-common.php:3937
msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"

#: cerber-common.php:3940
msgid "Unable to copy the file"
msgstr "Nie można skopiować pliku"

#: cerber-common.php:3949
msgid "Unable to delete the file"
msgstr "Nie można usunąć pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:107
msgid "Load security engine"
msgstr "Uruchamianie mechanizmu bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:110
msgid "Legacy mode"
msgstr "Stary tryb"

#: admin/cerber-admin-settings.php:111
msgid "Standard mode"
msgstr "Tryb standardowy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2560
msgid "Plugin initialization mode has not been changed"
msgstr "Sposób inicjalizacji trybu wtyczki nie został zmieniony"

#. Możliwie do zmiany w zależności od kontekstu.
#: cerber-common.php:2188
msgid "File upload denied"
msgstr "Odrzucone wysyłanie pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1141 admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Aby określić wzór REGEX, zamknij linię pomiędzy dwie klamry."

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "Be careful about enabling these options."
msgstr "Uważaj podczas włączania tych opcji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:96
msgid "If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in."
msgstr "Jeśli zapomnisz własny adres URL logowania, to nie będziesz mógł się zalogować."

#: admin/cerber-dashboard.php:73 admin/cerber-dashboard.php:5783
msgid "Site Integrity"
msgstr "Integralność Witryny"

#: cerber-scanner.php:1782 admin/cerber-dashboard.php:2319
#: admin/cerber-dashboard.php:2321 admin/cerber-admin-settings.php:766
#: admin/cerber-admin-settings.php:1125 admin/cerber-admin-settings.php:1170
#: admin/cerber-admin-settings.php:1322 admin/cerber-admin-settings.php:1331
#: admin/cerber-admin-settings.php:1814 admin/cerber-users.php:20
#: admin/cerber-users.php:499 admin/cerber-users.php:513
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2320
msgid "Quick Scan"
msgstr "Szybkie skanowanie"

#: cerber-scanner.php:1104 admin/cerber-dashboard.php:2322
msgid "Full Scan"
msgstr "Pełne skanowanie"

#: cerber-common.php:2224 cerber-common.php:2233
msgid "Denied"
msgstr "Odrzucone"

#: admin/cerber-admin-settings.php:137 admin/cerber-admin-settings.php:697
#: admin/cerber-admin-settings.php:722 admin/cerber-admin-settings.php:1131
#: admin/cerber-admin-settings.php:1640 admin/cerber-admin-settings.php:1738
msgid "Use White IP Access List"
msgstr "Użyj Białej Listy Dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:215
msgid "Disable dashboard redirection"
msgstr "Wyłącz przekierowanie z kokpitu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:216
msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request"
msgstr "Wyłącz automatyczne przekierowanie do strony logowania, gdy /wp-admin/ jest żądany przez nieautoryzowane zgłoszenie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1314
msgid "Scanner settings"
msgstr "Ustawienia skanera"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1354
msgid "Custom signatures"
msgstr "Własne sygnatury"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1358
msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces."
msgstr "Określ niestandardowe sygnatury kodu PHP. Jeden element na wiersz. Aby określić wzorzec REGEX, ujmij cały wiersz w dwóch nawiasach."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1345
msgid "Unwanted file extensions"
msgstr "Niechciane rozszerzenia plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1351
msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items."
msgstr "Określ rozszerzenia plików do wyszukania. Tylko pełny skan. "

#: admin/cerber-admin-settings.php:1361
msgid "Directories to exclude"
msgstr "Katalogi do wykluczenia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1390
msgid "Delete quarantined files after"
msgstr "Skasuj pliki poddane kwarantannie, po ukończeniu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1404
msgid "Launch Quick Scan"
msgstr "Uruchom Szybkie Skanowanie"

#: cerber-scanner.php:1783
msgid "Every hour"
msgstr "Co godzinę"

#: cerber-scanner.php:1784
msgid "Every 3 hours"
msgstr "Co 3 godziny"

#: cerber-scanner.php:1785
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Co 6 godzin"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1409
msgid "Launch Full Scan"
msgstr "Uruchom Pełne Skanowanie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1424 admin/cerber-admin-settings.php:1471
msgid "Low severity"
msgstr "Niska istotność"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1425 admin/cerber-admin-settings.php:1472
msgid "Medium severity"
msgstr "Średnia istotność"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1426 admin/cerber-admin-settings.php:1473
msgid "High severity"
msgstr "Wysoka istotność"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1421
msgid "Report an issue if any of the following is true"
msgstr "Zgłoś problem, jeśli jedno z następujących jest prawdą"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1430
msgid "Send email report"
msgstr "Prześlij raport mailem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1433
msgid "After every scan"
msgstr "Po każdym skanowaniu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1434
msgid "If any changes in scan results occurred"
msgstr "Jeśli nastąpiły jakiekolwiek zmiany w wynikach skanowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1439
msgid "Include file sizes"
msgstr "Dołącz rozmiary pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1443
msgid "Include scan errors"
msgstr "Dołącz błędy skanowania"

#: admin/cerber-dashboard.php:5785
msgid "Security Scanner"
msgstr "Skaner Bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-dashboard.php:5787
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"

#: admin/cerber-admin.php:173
msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished."
msgstr "Obecnie przeprowadzane jest zaplanowane skanowanie. Prosimy poczekać, aż proces dobiegnie końca."

#: admin/cerber-admin.php:177
msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?"
msgstr "Poprzednio rozpoczęte skanowanie %s nie zostało zakończone. Kontynuować skanowanie?"

#: admin/cerber-admin.php:72
msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below."
msgstr "Najwyraźniej ta witryna nie została jeszcze przeskanowana. Kliknij przycisk poniżej, by rozpocząć skanowanie."

#: admin/cerber-admin.php:186
msgid "Start Quick Scan"
msgstr "Wystartuj Szybkie Skanowanie"

#: admin/cerber-admin.php:187
msgid "Start Full Scan"
msgstr "Wystartuj Pełne Skanowanie"

#: admin/cerber-admin.php:188
msgid "Stop Scanning"
msgstr "Przerwij Skanowanie"

#: admin/cerber-admin.php:189
msgid "Continue Scanning"
msgstr "Kontynuuj Skanowanie"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532 admin/cerber-tools.php:452
#: admin/cerber-admin.php:225 admin/cerber-admin.php:738
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: cerber-scanner.php:1677
msgid "Verified"
msgstr "Zweryfikowane"

#: cerber-scanner.php:1684
msgid "Integrity data not found"
msgstr "Nie znaleziono danych spójności"

#: cerber-scanner.php:1685
msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności wtyczki z powodu błędu sieci"

#: cerber-scanner.php:1686
msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności plików WordPress z powodu błędu sieci"

#: cerber-scanner.php:1687
msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error"
msgstr "Brak możliwości sprawdzenia spójności szablonu z powodu błędu sieci"

#: cerber-scanner.php:1692
msgid "Unable to process file"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku"

#: cerber-scanner.php:1693 cerber-scanner.php:4864
msgid "Unable to open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"

#: cerber-scanner.php:1695 cerber-scanner.php:1739
msgid "Checksum mismatch"
msgstr "Niezgodność sumy kontrolnej"

#: cerber-scanner.php:1698
msgid "Suspicious code found"
msgstr "Znaleziono podejrzany kod"

#: cerber-scanner.php:1700
msgid "Unattended suspicious file"
msgstr "Nienadzorowany podejrzany plik"

#: cerber-scanner.php:1701
msgid "Executable code found"
msgstr "Znaleziono kod wykonawczy"

#: cerber-scanner.php:1707
msgid "Unwanted file extension"
msgstr "Niepożądane rozszerzenie pliku"

#: cerber-scanner.php:1710
msgid "New file"
msgstr "Nowy plik"

#: cerber-scanner.php:2540
msgid "Custom signature found"
msgstr "Znaleziono niestandardową sygnaturę"

#: cerber-scanner.php:3888
msgid "Parsing the list of files"
msgstr "Analiza listy plików"

#: cerber-scanner.php:3889
msgid "Checking for new and modified files"
msgstr "Sprawdzanie nowych oraz zmodyfikowanych plików"

#: cerber-scanner.php:3890
msgid "Verifying the integrity of WordPress"
msgstr "Weryfikowanie spójności WordPress"

#: cerber-scanner.php:3892
msgid "Verifying the integrity of the plugins"
msgstr "Weryfikowanie spójności wtyczek"

#: cerber-scanner.php:3894
msgid "Verifying the integrity of the themes"
msgstr "Weryfikowanie spójności szablonów"

#: cerber-scanner.php:3896
msgid "Searching for malicious code"
msgstr "Wyszukiwanie złośliwego kodu"

#: cerber-scanner.php:3897
msgid "Finalizing the scan"
msgstr "Finalizacja skanowania"

#: admin/cerber-admin.php:108
msgid "Files to scan"
msgstr "Pliki do skanowania"

#: admin/cerber-admin.php:115
msgid "Critical issues"
msgstr "Błędy krytyczne"

#: cerber-scanner.php:5133 admin/cerber-admin.php:115
msgid "Issues total"
msgstr "Łączna liczba błędów"

#: cerber-load.php:5163
msgid "Scanner Report"
msgstr "Raport Skanowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1319
msgid "Monitor new files"
msgstr "Monitoruj nowe pliki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1328
msgid "Monitor modified files"
msgstr "Monitoruj zmodyfikowane pliki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1435
msgid "If new issues found"
msgstr "Jeśli wykryto nowe problemy"

#: cerber-scanner.php:1705 cerber-scanner.php:1747 cerber-scanner.php:2695
msgid "Suspicious directives found"
msgstr "Wykryto podejrzane dyrektywy"

#: cerber-scanner.php:2693
msgid "Suspicious code instruction found"
msgstr "Wykryto podejrzane instrukcje kodu"

#: cerber-scanner.php:2694
msgid "Suspicious code signatures found"
msgstr "Wykryto podejrzane sygnatury kodu"

#: cerber-scanner.php:2697
msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version."
msgstr "Aby rozwiązać ten problem, musisz przeinstalować lub zaktualizować  %s do najnowszej wersji."

#: cerber-scanner.php:2698
msgid "Please upload a reference ZIP archive"
msgstr "Prosimy o przesłanie referencyjnego pliku ZIP"

#: cerber-scanner.php:2699
msgid "Resolve issue"
msgstr "Rozwiąż problem"

#: admin/cerber-admin.php:249
msgid "We have not found any integrity data to verify"
msgstr "Nie znaleźliśmy żadnych danych integracyjnych do weryfikacji"

#: admin/cerber-admin.php:251
msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware."
msgstr "Musisz przesłać plik ZIP, za pomocą którego dokonano instalacji. Dzięki temu skaner bezpieczeństwa zweryfikuje spójność kodu i wykryje malware."

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Full Scan Report"
msgstr "Raport Pełnego Skanowania"

#: cerber-scanner.php:5000
msgid "Quick Scan Report"
msgstr "Raport Szybkiego Skanowania"

#: cerber-scanner.php:5116
msgid "Files scanned"
msgstr "Przeskanowanych plików"

#: admin/cerber-dashboard.php:376 admin/cerber-dashboard.php:1853
#: admin/cerber-dashboard.php:1910 admin/cerber-dashboard.php:2120
msgid "Check for activities"
msgstr "Sprawdź działania"

#: admin/cerber-dashboard.php:2104
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"

#: cerber-common.php:2199
msgid "Malicious request denied"
msgstr "Odrzucono złośliwe żądanie"

#: cerber-common.php:2213
msgid "User activated"
msgstr "Użytkownik aktywowany"

#: cerber-common.php:2235
msgid "Suspicious number of fields"
msgstr "Podejrzana liczba pól"

#: cerber-common.php:2236
msgid "Suspicious number of nested values"
msgstr "Podejrzana liczba zagnieżdżonych wartości"

#: cerber-common.php:2237 cerber-common.php:2407
msgid "Malicious code detected"
msgstr "Wykryto złośliwy kod"

#: cerber-common.php:2408
msgid "Attempt to upload a file with malicious code"
msgstr "Próba przesłania pliku zawierającego złośliwy kod"

#: cerber-common.php:2754
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtów"

#: cerber-scanner.php:1683 cerber-scanner.php:1746
msgid "Vulnerability found"
msgstr "Wykryto lukę w zabezpieczeniach"

#: cerber-scanner.php:1688
msgid "Unable to check the integrity due to a DB error"
msgstr "Brak możliwości weryfikacji spójności z powodu błędu DB"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1399
msgid "Automated recurring scan schedule"
msgstr "Harmonogram zautomatyzowanego cyklicznego skanowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1416
msgid "Scan results reporting"
msgstr "Raportowanie wyników skanowania"

#: admin/cerber-dashboard.php:1213
msgid "Suspicious activity"
msgstr "Podejrzane działanie"

#: admin/cerber-dashboard.php:4905
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Defends WordPress against hacker attacks, spam, trojans, and viruses. Malware scanner and integrity checker. Hardening WordPress with a set of comprehensive security algorithms. Spam protection with a sophisticated bot detection engine and reCAPTCHA. Tracks user and intruder activity with powerful email, mobile and desktop notifications."
msgstr "Chroni WordPress przed atakami hakerów, spamem, trojanami oraz wirusami. Skaner malware oraz weryfikator spójności. Wzmacnia zaporę WordPress kompleksowym zestawem algorytmów bezpieczeństwa. Ochrona przed spamem wraz z zaawansowanym silnikiem detekcji botów oraz reCAPTCHA. Śledzi działania zarówno użytkownika, jak i potencjalnego intruza używając powiadomień na urządzeniach przenośnych i stacjonarnych oraz poprzez e-mail."

#: cerber-load.php:375
msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes."
msgstr "Przekroczono limit ilości dozwolonych prób zalogowania. Prosimy spróbować ponownie za %d minut."

#: cerber-common.php:2634
msgctxt "Preposition of a period of time like: in 6 hours"
msgid "in %s"
msgstr "przez %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2431 admin/cerber-admin-settings.php:2479
msgctxt "preposition of time like: at 11:00"
msgid "at"
msgstr "o"

#: admin/cerber-dashboard.php:5790
msgid "Quarantine"
msgstr "Kwarantanna"

#: admin/cerber-admin.php:80
msgid "Started"
msgstr "Rozpoczęto"

#: admin/cerber-admin.php:84
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"

#: admin/cerber-admin.php:92
msgid "Performance"
msgstr "Optymalizacja"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:344
msgid "Vulnerabilities"
msgstr "Luki w zabezpieczeniach"

#: cerber-scanner.php:1743
msgid "New files"
msgstr "Nowe pliki"

#: cerber-scanner.php:1742
msgid "Changed files"
msgstr "Zmienione pliki"

#: cerber-scanner.php:1741
msgid "Unwanted extensions"
msgstr "Niechciane rozszerzenia"

#: cerber-scanner.php:1740
msgid "Unattended files"
msgstr "Nienadzorowane pliki"

#: admin/cerber-admin.php:108 admin/cerber-admin.php:759
msgid "Scanned"
msgstr "Przeskanowano"

#: admin/cerber-admin.php:704
msgid "There are no files in the quarantine at the moment."
msgstr "Obecnie nie ma żadnych plików poddanych kwarantannie."

#: admin/cerber-admin.php:741
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: admin/cerber-admin.php:761
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Automatyczne usuwanie"

#: admin/cerber-admin.php:762 admin/cerber-admin.php:917
#: admin/cerber-admin.php:1389
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: admin/cerber-admin.php:763 admin/cerber-admin.php:918
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: admin/cerber-admin.php:851
msgid "The file has been restored to its original location."
msgstr "Plik został przywrócony do swojej początkowej lokalizacji."

#: admin/cerber-dashboard.php:2335
msgid "Integrity"
msgstr "Integralność"

#: cerber-common.php:2187
msgid "Attempt to upload malicious file denied"
msgstr "Zablokowano próbę przesłania złośliwego pliku"

#: cerber-load.php:8928
msgid "Awesome!"
msgstr "Wspaniale!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1459
msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files"
msgstr "Automatyczne usuwanie malware oraz podejrzanych plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1560
msgid "Files in the sessions directory"
msgstr "Pliki w katalogu sessions"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1537
msgid "Files in these directories"
msgstr "Pliki w następujących katalogach"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1547
msgid "Files with these extensions"
msgstr "Pliki z następującymi rozszerzeniami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1553
msgid "Use comma to separate items."
msgstr "Korzystaj z przecinków, aby oddzielić elementy."

#: admin/cerber-dashboard.php:5788
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"

#: cerber-scanner.php:1699
msgid "Malicious code found"
msgstr "Wykryto złośliwy kod"

#: cerber-scanner.php:2690
msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses."
msgstr "Ten plik zawiera kod wykonawczy i ponadto może zawierać ukryty malware. Jeśli ten plik jest częścią szablonu lub wtyczki, musi być zlokalizowany w folderze theme lub plugin. Bezwzględnie, bez jakichkolwiek wyjątków."

#: cerber-scanner.php:2691
msgid "The scanner recognizes this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here."
msgstr "Skaner identyfikuje ten plik jako \"bezpański\" lub \"niezawarty w pakiecie\", ponieważ nie należy on do żadnej znanej części niniejszej witryny internetowej, tak więc nie powinno go tutaj być."

#: cerber-scanner.php:2692
msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme."
msgstr "Po aktualizacji do nowszej wersji może pozostać w %s. Może być również częścią ukrytego malware. W rzadkich przypadkach może być częścią niestandardowych (wykonanych za zamówienie) wtyczek lub szablonów."

#: cerber-scanner.php:2696
msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with."
msgstr "Treści pliku zostały zmienione i nie pasują do zawartości oficjalnego repozytorium WordPress lub pliku referencyjnego, który został uprzednio przesłany przez ciebie. Plik mógł zostać zmodyfikowany przez malware, zainfekowany przez wirusa lub zmanipulowany."

#: cerber-scanner.php:5061
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"

#: cerber-scanner.php:5157
msgid "Automatically moved to quarantine"
msgstr "Automatycznie przeniesiony do kwarantanny"

#: cerber-common.php:2238
msgid "Suspicious SQL code detected"
msgstr "Wykryto podejrzany kod SQL"

#: admin/cerber-dashboard.php:2316
msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018"
msgid "Last malware scan"
msgstr "Ostatnie skanowanie pod kątem malware"

#: admin/cerber-dashboard.php:5724
msgid "Live Traffic"
msgstr "Bieżący Ruch"

#: admin/cerber-admin-settings.php:471
msgid "Disable PHP in uploads"
msgstr "Wyłącz PHP w przesyłanych plikach"

#: admin/cerber-admin-settings.php:482
msgid "Disable PHP error displaying"
msgstr "Wyłącz wyświetlanie błędów PHP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5789
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista ignorowanych"

#: admin/cerber-admin.php:228
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"

#. For translators
#: admin/cerber-admin.php:875
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: admin/cerber-admin.php:915
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#: admin/cerber-admin.php:876 admin/cerber-admin.php:903
msgid "Remove from the list"
msgstr "Usuń z listy"

#: admin/cerber-admin.php:877
msgid "User Insights"
msgstr "Przegląd użytkownika"

#: admin/cerber-admin.php:878
msgid "Traffic Insights"
msgstr "Przegląd ruchu"

#: admin/cerber-admin.php:879
msgid "Activity Insights"
msgstr "Przegląd działań"

#: admin/cerber-dashboard.php:3561
msgid "Are you sure you want to delete selected files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone pliki?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3562
msgid "These files have been moved to the quarantine"
msgstr "Niniejsze pliki zostały przeniesione do kwarantanny"

#: admin/cerber-dashboard.php:3565
msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?"
msgstr "Czy chcesz dodać zaznaczone pliki do listy ignorowanych?"

#: admin/cerber-dashboard.php:3566
msgid "These files have been added to the ignore list"
msgstr "Niniejsze pliki zostały dodane do listy ignorowanych"

#: admin/cerber-dashboard.php:3568
msgid "Some errors occurred"
msgstr "Wystąpiły pewne błędy"

#: admin/cerber-dashboard.php:3569
msgid "All files have been processed"
msgstr "Wszystkie pliki zostały przetworzone"

#: admin/cerber-dashboard.php:5615 admin/cerber-dashboard.php:6130
msgid "Know more about all advantages at"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat zalet na"

#: cerber-common.php:2239
msgid "Suspicious JavaScript code detected"
msgstr "Wykryto podejrzany kod JavaScript"

#: admin/cerber-admin.php:774
msgid "All scans"
msgstr "Wszystkie skanowania"

#: admin/cerber-admin.php:881
msgid "The list is empty."
msgstr "Lista jest pusta."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "No files match the specified filter."
msgstr "Żadne pliki nie pasują do określonego filtru."

#: admin/cerber-admin.php:720
msgid "Click here to see the full list of files"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć pełną listę plików"

#: admin/cerber-dashboard.php:1074
msgid "Additional Details"
msgstr "Dodatkowe Szczegóły"

#: admin/cerber-dashboard.php:4347
msgid "Page generation time"
msgstr "Czas generowania strony"

#: admin/cerber-dashboard.php:6364
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: admin/cerber-dashboard.php:6365
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: admin/cerber-dashboard.php:6366
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#: admin/cerber-dashboard.php:6369
msgid "WooCommerce Log In"
msgstr "Logowanie WooCommerce"

#: admin/cerber-dashboard.php:6370
msgid "WooCommerce Log Out"
msgstr "Wylogowanie WooCommerce"

#: cerber-common.php:2227
msgid "IP address is locked out"
msgstr "Adres IP jest zablokowany"

#: cerber-common.php:2411
msgid "Multiple suspicious requests"
msgstr "Wielokrotne podejrzane żądania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1117
msgid "Traffic Inspection"
msgstr "Kontrola Ruchu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1126 admin/cerber-admin-settings.php:1171
msgid "Maximum compatibility"
msgstr "Maksymalna kompatybilność"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1127 admin/cerber-admin-settings.php:1172
msgid "Maximum security"
msgstr "Maksymalne bezpieczeństwo"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1162
msgid "Erroneous Request Shielding"
msgstr "Osłanianie przed Błędnymi Żądaniami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1269
msgid "Save software errors"
msgstr "Zapisz błędy oprogramowania"

#: cerber-scanner.php:3883
msgid "Preparing for the scan"
msgstr "Przygotowywanie do skanowania"

#: cerber-common.php:2240
msgid "Blocked by administrator"
msgstr "Zablokowane przez administratora"

#: admin/cerber-users.php:55
msgid "Block User"
msgstr "Zablokuj Użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:59 admin/cerber-users.php:65
msgid "User is not permitted to log into the website"
msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do zalogowania się na stronie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:729 admin/cerber-users.php:76
msgid "User Message"
msgstr "Wiadomość Użytkownika "

#: admin/cerber-users.php:78
msgid "An optional message for this user"
msgstr "Opcjonalna wiadomość dla tego użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:176
msgid "Blocked Users"
msgstr "Zablokowani Użytkownicy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:434
msgid "Block access to user pages like /?author=n"
msgstr "Zablokuj dostęp do stron użytkownika takich jak /?author=n"

#: admin/cerber-admin-settings.php:499
msgid "Access to WordPress REST API"
msgstr "Dostęp do API REST WordPress"

#: admin/cerber-admin-settings.php:515
msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following"
msgstr "Zablokuj dostęp do API REST WordPress z wyjątkiem następujących przypadków"

#: admin/cerber-admin-settings.php:525
msgid "Allow REST API for these roles"
msgstr "Zezwalaj API REST dla niniejszych ról"

#: admin/cerber-admin-settings.php:530
msgid "Allow these namespaces"
msgstr "Zezwalaj na niniejsze obszary nazw"

#: admin/cerber-admin-settings.php:99
msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Niniejsze restrykcje nie dotyczą adresów IP z Białej Listy Dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2396
msgid "Select one or more roles"
msgstr "Wybierz jedną lub więcej ról"

#: admin/cerber-dashboard.php:1561 admin/cerber-users.php:1132
msgid "Filter by registered user"
msgstr "Filtrowany przez zarejestrowanego użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:716
msgid "Authorized users only"
msgstr "Tylko dla autoryzowanych użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:717
msgid "Only registered and logged in website users have access to the website"
msgstr "Tylko zarejestrowani i zalogowani do witryny użytkownicy mają dostęp do strony"

#: cerber-settings.php:537
msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website"
msgstr "Tylko zarejestrowani i zalogowani do witryny użytkownicy mogą przeglądać stronę"

#: admin/cerber-admin-settings.php:736
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Przekierowano do adresu URL"

#: admin/cerber-dashboard.php:5846
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik Zmian"

#: admin/cerber-dashboard.php:859
msgid "Default settings have been loaded"
msgstr "Załadowano ustawienia domyślne"

#: admin/cerber-dashboard.php:4051
msgid "Save all rules"
msgstr "Zapisz wszystkie reguły"

#: cerber-common.php:2216
msgid "Invalid master credentials"
msgstr "Nieprawidłowe poświadczenia główne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1758
msgid "Return to the website list"
msgstr "Powrót do listy witryny"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1762
msgid "Show \"Switched to\" notification"
msgstr "Wyświetlaj powiadomienie \"Przełączono na\""

#: admin/cerber-admin-settings.php:1766
msgid "Add @ site to the page title"
msgstr "Dodaj @ witrynę do tytułu strony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1384 admin/cerber-admin-settings.php:1792
#: admin/cerber-admin-settings.php:1820
msgid "Enable diagnostic logging"
msgstr "Włącz logowanie diagnostyczne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1804
msgid "Limit access by IP address"
msgstr "Ogranicz dostęp według adresu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1809
msgid "Access to this website"
msgstr "Uzyskaj dostęp do tej witryny"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1812
msgid "Full access mode"
msgstr "Tryb pełnego dostępu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1813
msgid "Read-only mode"
msgstr "Tryb tylko do odczytu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1835
msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber"
msgstr "Tryb pełnego dostępu wymaga wersji PRO WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:48
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:52
msgid "Malware Scan"
msgstr "Skanowanie pod kątem malware"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:57 nexus/cerber-nexus-manager.php:517
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:248 admin/cerber-users.php:1198
msgid "Search results for:"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla:"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:286
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:292
msgid "Switch to"
msgstr "Przełącz na"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "No websites configured."
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych witryn."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Add a new one"
msgstr "Dodaj nową"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:480
msgid "Website Properties"
msgstr "Właściwości witryny"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:490
msgid "Website URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:495
msgid "Display as"
msgstr "Wyświetlaj jako"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:525
msgid "Website Owner"
msgstr "Właściciel Witryny"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:541
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:549
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:695
msgid "The website you are trying to add is already in the list"
msgstr "Witryna, którą próbujesz dodać znajduje się już na liście"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:704
msgid "The website has been added successfully"
msgstr "Witryna została dodana pomyślnie"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:705
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć edycję"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:706
msgid "Switch to the Dashboard"
msgstr "Przełącz na pulpit nawigacyjny"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:709
msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage."
msgstr "Zapamiętaj: Dodałeś stronę, która nie wspiera enkrypcji SSL. To może doprowadzić do wycieku danych."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:828
msgid "Website has been deleted"
msgid_plural "%s websites have been deleted"
msgstr[0] "Witryna została usunięta"
msgstr[1] "Zostały usunięte %s witryny"
msgstr[2] "Zostało usuniętych %s witryn"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1078
msgid "You have switched to %s"
msgstr "Przełączono na %s"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1304
msgid "You are here:"
msgstr "Znajdujesz się tutaj:"

#: nexus/cerber-nexus.php:93 nexus/cerber-nexus.php:103
#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1307
msgid "My Websites"
msgstr "Moje Witryny"

#: nexus/cerber-nexus.php:75
msgid "To proceed, please select the mode for this website"
msgstr "Wybierz tryb dla niniejszej strony, aby kontynuować"

#: nexus/cerber-nexus.php:143
msgid "Secret Access Token"
msgstr "Token Dostępu Poufnego"

#: nexus/cerber-nexus.php:147
msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token."
msgstr "Czy jesteś pewien? To bezpowrotnie unieważni token."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds (sec=second). 1: Number of seconds
#: cerber-common.php:2627
msgid "%s sec"
msgid_plural "%s secs"
msgstr[0] "%s sek."
msgstr[1] "%s sek."
msgstr[2] "%s sek."

#: nexus/cerber-nexus-list.php:51
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:55 nexus/cerber-nexus-manager.php:503
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:118
msgid "Upgrade WP Cerber"
msgstr "Aktualizuj WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:119
msgid "Upgrade all active plugins"
msgstr "Aktualizuj wszystkie aktywne wtyczki"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:120
msgid "Delete website"
msgstr "Usuń witrynę"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:136
msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1389
msgid "Are you sure you want to delete selected websites?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć zaznaczone witryny?"

#: admin/cerber-users.php:216
msgid "Block"
msgstr "Blokuj"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:472
msgid "Select an existing group or enter a new one to add it"
msgstr "Zaznacz istniejącą grupę lub wprowadź nową, aby ją dodać"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:545
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: cerber-common.php:2180 cerber-common.php:2401
msgid "Attempt to log in with non-existing username"
msgstr "Próba zalogowania przy użyciu nieistniejącej nazwy użytkownika"

#: cerber-load.php:5809
msgid "Attempts to log in with non-existing usernames"
msgstr "Próby zalogowania przy użyciu nieistniejących nazw użytkowników"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:56
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "To revoke the token and disable remote management, click here:"
msgstr "Aby przywrócić token oraz wyłączyć zarządzanie zdalne, kliknij tutaj:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:472
msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder"
msgstr "Zablokuj wykonywanie skryptów PHP w folderze medialnym WordPress"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1456 nexus/cerber-nexus-manager.php:1464
msgid "Active plugins and updates on"
msgstr "Aktywne wtyczki oraz aktualizacje na"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1434
msgid "A newer version is available"
msgstr "Nowsza wersja jest już dostępna"

#: admin/cerber-dashboard.php:1207
msgid "New users"
msgstr "Nowi użytkownicy"

#: admin/cerber-dashboard.php:1227
msgid "My activity"
msgstr "Moja aktywność"

#: admin/cerber-dashboard.php:3123
msgid "Create Alert"
msgstr "Utwórz alert"

#: admin/cerber-dashboard.php:3127
msgid "Delete Alert"
msgstr "Usuń alert"

#: admin/cerber-dashboard.php:3262
msgid "The alert has been created"
msgstr "Alert został utworzony"

#: admin/cerber-dashboard.php:3271
msgid "The alert has been deleted"
msgstr "Alert został usunięty"

#: admin/cerber-dashboard.php:4921
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Cerber Tech Inc."
msgstr "Cerber Tech Inc."

#: cerber-load.php:6486
msgid "To delete the alert, click here"
msgstr "Kliknij tutaj, aby usunąć alert"

#: admin/cerber-admin-settings.php:199
msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only"
msgstr "Własny adres logowania może zawierać tylko znaki łacińskie, cyfry, myślniki i podkreślniki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:237
msgid "Site-specific settings"
msgstr "Ustawienia strony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:263
msgid "Prefix for plugin cookies"
msgstr "Prefiks dla ciasteczek wtyczek"

#: admin/cerber-admin-settings.php:264
msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores"
msgstr "Prefiks może zawierać tylko znaki łacińskie, cyfry i podkreślniki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:992
msgid "Pushbullet access token"
msgstr "Token dostępu Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:995
msgid "Pushbullet device"
msgstr "Urządzenie Pushbullet"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1464
msgid "Delete unattended files"
msgstr "Usuń nienadzorowane pliki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1520
msgid "Automatic recovery of modified and infected files"
msgstr "Automatyczne przywracanie zmodyfikowany i zainfekowanych plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1523
msgid "Recover WordPress files"
msgstr "Przywróć pliki WordPress"

#: cerber-scanner.php:1713
msgid "File deleted"
msgstr "Plik usunięty"

#: cerber-scanner.php:1715
msgid "File recovered"
msgstr "Plik przywrócony"

#: cerber-scanner.php:3891
msgid "Recovering WordPress files"
msgstr "Przywracanie plików WordPress"

#: cerber-scanner.php:3893
msgid "Recovering plugins files"
msgstr "Przywracanie plików wtyczek"

#: cerber-scanner.php:5065
msgid "Recovered"
msgstr "Przywrócono"

#: cerber-scanner.php:5158
msgid "Automatically deleted"
msgstr "Automatycznie usunięto"

#: cerber-scanner.php:5162
msgid "Automatically recovered"
msgstr "Automatycznie przywrócono"

#: admin/cerber-dashboard.php:70
msgid "Cerber User Security"
msgstr "Bezpieczeństwo użytkowników Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:70 admin/cerber-dashboard.php:5748
msgid "User Policies"
msgstr "Zasady użytkowników"

#: admin/cerber-dashboard.php:2338
msgid "A new version is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja"

#: cerber-common.php:2241
msgid "Site policy enforcement"
msgstr "Egzekwowanie polityki miejsca"

#: cerber-common.php:2242
msgid "2FA code verified"
msgstr "kod 2FA zweryfikowany"

#: cerber-common.php:2243
msgid "Initiated by the user"
msgstr "Zainicjowane przez użytkownika"

#: cerber-load.php:1974
msgid "Email address is not permitted."
msgstr "Adres e-mail jest niedozwolony."

#: cerber-load.php:1974
msgid "Please choose another one."
msgstr "Wybierz inny."

#: admin/cerber-users.php:10 admin/cerber-users.php:506
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"

#: admin/cerber-users.php:18
msgid "Determined by user role policies"
msgstr "Określone przez zasady użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:19 admin/cerber-users.php:514
msgid "Always enabled"
msgstr "Zawsze włączone"

#: admin/cerber-users.php:34
msgid "2FA PIN Code"
msgstr "kod PIN 2FA"

#: admin/cerber-users.php:291
msgid "Save All Changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"

#: admin/cerber-users.php:424
msgid "Block access to WordPress Dashboard"
msgstr "Zablokuj dostęp do kokpitu WordPress"

#: admin/cerber-users.php:429
msgid "Hide Toolbar when viewing site"
msgstr "Ukrywaj pasek narzędzi gdy przeglądasz stronę"

#: admin/cerber-users.php:435
msgid "Redirection rules"
msgstr "Zasady przekierowań"

#: admin/cerber-users.php:439
msgid "Redirect user after login"
msgstr "Przekieruj użytkownika po zalogowaniu"

#: admin/cerber-users.php:445
msgid "Redirect user after logout"
msgstr "Przekieruj użytkownika po wylogowaniu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:770 admin/cerber-users.php:457
msgid "User session expiration time"
msgstr "Czas wygasania sesji użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:510
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"

#: admin/cerber-users.php:515
msgid "Advanced mode"
msgstr "Tryb zaawansowany"

#: admin/cerber-users.php:526
msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true"
msgstr "Wymusić uwierzytelnienie dwuskładnikowe, jeżeli którykolwiek z poniższych warunków jest prawdziwy"

#: admin/cerber-users.php:532
msgid "Login from a different country"
msgstr "Logowanie z innego kraju"

#: admin/cerber-users.php:538
msgid "Login from a different network Class C"
msgstr "Logowanie z innej sieci klasy C"

#: admin/cerber-users.php:544
msgid "Login from a different IP address"
msgstr "Logowanie z innego adresu IP"

#: admin/cerber-users.php:562
msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals"
msgstr "Wymuszanie uwierzytelniania dwuskładnikowego w stałych odstępach czasu"

#: admin/cerber-users.php:575
msgid "Fixed number of logins"
msgstr "Stała liczba logowań"

#: admin/cerber-users.php:577
msgid "number of logins"
msgstr "liczba logowań"

#: admin/cerber-users.php:612
msgid "Policies have been updated"
msgstr "Zasady zostały zaktualizowane"

#: admin/cerber-admin-settings.php:677
msgid "Restrict email addresses"
msgstr "Ograniczenia adresów email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:680
msgid "No restrictions"
msgstr "Bez ograniczeń"

#: admin/cerber-admin-settings.php:681
msgid "Deny all email addresses that match the following"
msgstr "Odrzuć wszystkie adresy email pasujące poniżej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:682
msgid "Permit only email addresses that match the following"
msgstr "Zezwól tylko na adresy email pasujące poniżej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:687
msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items."
msgstr "Wprowadź adresy email, wildcards lub szablony REGEX. Użyj przecinka do rozdzielania elementów."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup."
msgstr "Te pliki nigdy nie zostaną usunięte podczas automatycznego oczyszczania."

#: cerber-2fa.php:501
msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email."
msgstr "Ten weryfikacyjny kod PIN wygasł. Wysłaliśmy nowy kod na Twój adres email."

#: cerber-2fa.php:504
msgid "You have entered an incorrect verification PIN code"
msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy kod weryfikacyjny PIN"

#: cerber-2fa.php:569 cerber-2fa.php:704
msgid "Please verify that it’s you"
msgstr "Zweryfikuj, że to Ty"

#: cerber-2fa.php:729
msgid "Here are the details of the sign-in attempt"
msgstr "Oto szczegóły próby logowania"

#: cerber-2fa.php:872
msgid "only digits are allowed"
msgstr "dopuszczalne są tylko cyfry"

#: cerber-2fa.php:874
msgid "We've sent a verification PIN code to your email"
msgstr "Wysłaliśmy weryfikacyjny kod PIN na Twój adres email"

#: cerber-2fa.php:875
msgid "Enter the code from the email in the field below."
msgstr "Wprowadź kod z email w polu poniżej."

#: cerber-2fa.php:877
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: cerber-2fa.php:878 admin/cerber-dashboard.php:6228
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: cerber-2fa.php:879
msgid "or"
msgstr "lub"

#: cerber-2fa.php:893
msgid "Verify it's you"
msgstr "Sprawdź, czy to Ty"

#: cerber-2fa.php:901
msgid "Verify"
msgstr "Weryfikacja"

#: admin/cerber-users.php:96
msgid "Two-Factor Authentication Email"
msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe Email"

#: admin/cerber-dashboard.php:3994
msgid "Role-based rules are configured"
msgstr "Zasady oparte na rolach zostały skonfigurowane"

#: cerber-common.php:1899
msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00"
msgid "blocked by %s at %s"
msgstr "zablokowany przez %s na %s"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "The code is valid for %s minutes."
msgstr "Kod będzie prawidłowy przez %s min."

#: admin/cerber-dashboard.php:423
msgid "IP address %s has been added to White IP Access List"
msgstr "Adres IP %s został dodany do Białej Listy Dostępu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:420
msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List"
msgstr "Adres IP %s został dodany do Czarnej Listy Dostępu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:251 admin/cerber-dashboard.php:1071
#: admin/cerber-dashboard.php:1473 admin/cerber-dashboard.php:4840
#: admin/cerber-users.php:1088
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1078 admin/cerber-dashboard.php:1479
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:4076
msgid "Any country is permitted"
msgstr "Każdy kraj jest dozwolony"

#: admin/cerber-dashboard.php:3649 admin/cerber-dashboard.php:3664
#: admin/cerber-dashboard.php:5653
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"

#: admin/cerber-users.php:1086
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: admin/cerber-users.php:1107
msgid "Terminate session"
msgstr "Zakończ sesję"

#: admin/cerber-users.php:1108
msgid "Block user"
msgstr "Zablokuj użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:1240
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: admin/cerber-users.php:1253
msgid "All Logins"
msgstr "Wszystkie logowania"

#: admin/cerber-users.php:1254
msgid "User Activity"
msgstr "Aktywność użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:1300
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288
msgid "user"
msgid_plural "users"
msgstr[0] "użytkownik"
msgstr[1] "użytkowników"
msgstr[2] "użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:505
msgid "Block access to users' data via REST API"
msgstr "Zablokuj dostęp do danych użytkowników poprzez REST API"

#: cerber-scanner.php:1712
msgid "Unable to delete"
msgstr "Nie można usunąć"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Cerber Data Shield Policies"
msgstr "Zasady ochrony danych Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:64
msgid "Data Shield"
msgstr "Ochrona danych"

#: admin/cerber-dashboard.php:5738
msgid "Data Shield Policies"
msgstr "Zasady ochrony danych"

#: admin/cerber-dashboard.php:5740
msgid "Accounts & Roles"
msgstr "Konta i role"

#: admin/cerber-dashboard.php:5741
msgid "Site Settings"
msgstr "Ustawienia strony"

#: cerber-common.php:2193
msgid "User creation denied"
msgstr "Zabroniono stworzenia użytkownika"

#: cerber-common.php:2195
msgid "Role update denied"
msgstr "Zabroniono aktualizacji roli"

#: cerber-common.php:2196
msgid "Setting update denied"
msgstr "Zabroniono zmiany ustawień"

#: cerber-common.php:2248
msgid "Permission denied"
msgstr "Zabroniono"

#: cerber-common.php:2250
msgid "Invalid user"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"

#: cerber-common.php:2251
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"

#: admin/cerber-admin-settings.php:552
msgid "Protect user accounts"
msgstr "Chroń konta użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:557
msgid "Restrict user account creation and user management with the following policies"
msgstr "Ograniczyć tworzenie kont użytkowników i zarządzanie nimi za pomocą następujących zasad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:570
msgid "User registrations are limited to these roles"
msgstr "Rejestracje użytkowników są ograniczone do tych ról"

#: admin/cerber-admin-settings.php:576
msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts"
msgstr "Użytkownicy z tymi rolami mogą tworzyć nowe konta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:581
msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data"
msgstr "Użytkownicy z tymi rolami mogą zmieniać wrażliwe dane użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:586 admin/cerber-admin-settings.php:622
#: admin/cerber-admin-settings.php:659
msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Nie stosuj tych zasad dla adresów IP znajdujących się na Białej Liście Dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:594
msgid "Protect user roles"
msgstr "Chroń role użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:598
msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies"
msgstr "Ograniczyć zarządzanie rolami i zdolnościami za pomocą następujących zasad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:612
msgid "Users with these roles are permitted to add new roles"
msgstr "Użytkownicy z tymi rolami mogą dodawać nowe role"

#: admin/cerber-admin-settings.php:617
msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities"
msgstr "Użytkownicy z tymi rolami mogą zmieniać ustawienia roli"

#: admin/cerber-admin-settings.php:630
msgid "Protect site settings"
msgstr "Chronić ustawienia strony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:634
msgid "Restrict updating site settings with the following policies"
msgstr "Ograniczenie aktualizacji ustawień strony za pomocą następujących zasad"

#: admin/cerber-admin-settings.php:648
msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings"
msgstr "Użytkownicy z tymi rolami mogą zmieniać zabezpieczone ustawienia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:653
msgid "Protected settings"
msgstr "Zabezpieczone ustawienia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:723
msgid "Do not apply these policy to the IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Nie stosuj tej zasady dla adresów IP znajdujących się na Białej Liście Dostępu IP"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:53
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:54
msgid "Server Country"
msgstr "Kraj serwera"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:146
msgid "All servers"
msgstr "Wszystkie serwery"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:153
msgid "All countries"
msgstr "Wszystkie kraje"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:443
msgid "Show homepage in the Website column"
msgstr "Pokazać stronę główną w kolumnie Strona internetowa"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:445
msgid "Hide server IP address"
msgstr "Ukryć adres IP serwera"

#: admin/cerber-dashboard.php:392
msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR"
msgstr "Adres IP, zakres, wildcard lub CIDR"

#: admin/cerber-dashboard.php:393
msgid "Add Entry"
msgstr "Dodaj wpis"

#: admin/cerber-dashboard.php:5994
msgid "The IP address you are trying to add is already in the list"
msgstr "Dodawany adres IP jest już na liście"

#: cerber-common.php:2147
msgid "IP subnet blocked"
msgstr "Podsieć IP zablokowana"

#: cerber-common.php:2194
msgid "User row update denied"
msgstr "Odmowa aktualizacji wiersza użytkownika"

#: cerber-common.php:2197
msgid "User metadata update denied"
msgstr "Odmowa aktualizacji metadanych użytkownika"

#: cerber-settings.php:176
msgid "Any activity"
msgstr "Wszystkie aktywności"

#: admin/cerber-tools.php:263
msgid "A database error occurred while importing access list entries"
msgstr "Podczas importu wpisów listy dostępu wystąpił błąd bazy danych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:323
msgid "Enable authentication log monitoring"
msgstr "Włącz monitorowanie dziennika uwierzytelniania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:352 admin/cerber-admin-settings.php:1288
msgid "Keep log records of not logged in visitors for"
msgstr "Prowadzenie rejestru niezalogowanych gości dla"

#: admin/cerber-admin-settings.php:359 admin/cerber-admin-settings.php:1304
msgid "Keep log records of logged in users for"
msgstr "Prowadzenie rejestrów zalogowanych użytkowników dla"

#: admin/cerber-users.php:83
msgid "Admin Note"
msgstr "Notatka Administratora"

#: admin/cerber-admin-settings.php:790
msgid "Personal Data"
msgstr "Dane osobiste"

#: admin/cerber-admin-settings.php:796
msgid "Enable data erase"
msgstr "Włącz usuwanie danych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:803
msgid "Terminate user sessions"
msgstr "Zakończ sesje użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:804
msgid "Delete user sessions data when user data is erased"
msgstr "Usuń dane o sesjach użytkownika gdy jego konto jest usuwane"

#: admin/cerber-admin-settings.php:810
msgid "Enable data export"
msgstr "Włącz eksport danych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:817
msgid "Include activity log events"
msgstr "Włączenie zdarzeń z dziennika aktywności"

#: admin/cerber-admin-settings.php:823
msgid "Include traffic log entries"
msgstr "Włączenie wpisów do dziennika ruchu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:826
msgid "Request URL"
msgstr "Adres URL wniosku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:827
msgid "Form fields data"
msgstr "Dane pól formularza"

#: admin/cerber-admin-settings.php:828
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Cerber anti-spam settings"
msgstr "Ustawienia antyspamowe Cerbera"

#: admin/cerber-dashboard.php:77
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anty-Spam"

#: cerber-addons.php:320 admin/cerber-dashboard.php:85
#: admin/cerber-dashboard.php:85
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"

#: admin/cerber-dashboard.php:5702
msgid "Anti-spam and bot detection settings"
msgstr "Antyspam oraz ustawienia wykrywania botów"

#: admin/cerber-dashboard.php:5704
msgid "Anti-spam engine"
msgstr "Silnik antyspamowy"

#: cerber-common.php:2410
msgid "Multiple erroneous requests"
msgstr "Wiele błędnych żądań"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2188
msgid "%s retries are allowed within %s minutes"
msgstr "%s ponowne próby są dozwolone w ciągu %s minut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2194
msgid "%s registrations are allowed within %s minutes from one IP address"
msgstr "Rejestracja %s jest dozwolona w ciągu %s minut z jednego adresu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2214
msgid "Enable after %s failed login attempts in the last %s minutes"
msgstr "Włączane po %s nieprawidłowych próbach logowania w ciągu ostatnich %s minut"

#: admin/cerber-admin-settings.php:500
msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs"
msgstr "Ograniczenie lub całkowite zablokowanie dostępu do REST API WordPressa zgodnie z Państwa potrzebami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:792
msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws"
msgstr "Te funkcje pomagają Twojej organizacji zachować zgodność z przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:846
msgid "if empty, the website administrator email %s will be used"
msgstr "jeśli puste, zostanie użyty adres e-mail administratora witryny internetowej %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:850 admin/cerber-admin-settings.php:1002
msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)"
msgstr "limit powiadomień na godzinę (0 oznacza nieograniczone)"

#: admin/cerber-admin-settings.php:988
msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications"
msgstr "Otrzymuj natychmiastowe powiadomienia dzięki powiadomieniom na telefon i komputer"

#: admin/cerber-admin-settings.php:898 admin/cerber-admin-settings.php:1052
#: admin/cerber-admin-settings.php:1105 admin/cerber-admin-settings.php:1448
msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used"
msgstr "jeśli puste, zostaną użyte adresy e-mail z ustawień powiadomień"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1118
msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests"
msgstr "Traffic Inspector to kontekstowa zapora aplikacji internetowych (WAF), która chroni Twoją witrynę internetową, rozpoznając i odrzucając złośliwe żądania HTTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1164
msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches"
msgstr "Blokuj adresy IP, które wysyłają nadmierną liczbę żądań dotyczących nieistniejących stron lub skanuj witrynę pod kątem naruszeń bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1183
msgid "Traffic Logging"
msgstr "Rejestrowanie ruchu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1184
msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues"
msgstr "Włącz opcjonalne rejestrowanie ruchu, jeśli chcesz monitorować podejrzaną i złośliwą aktywność lub rozwiązywać problemy z bezpieczeństwem"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1315
msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware"
msgstr "Skaner monitoruje zmiany plików, weryfikuje integralność WordPress, wtyczek i motywów oraz wykrywa złośliwe oprogramowanie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1365
msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line."
msgstr "Określenie katalogów do wykluczenia ze skanowania. Jeden katalog na linię."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1400
msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan"
msgstr "Skaner automatycznie skanuje witrynę, usuwa złośliwe oprogramowanie i wysyła e-mailem raporty z wynikami skanowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1417
msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports"
msgstr "Skonfiguruj problemy, które mają być uwzględnione w raporcie e-mail oraz warunki wysyłania raportów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1568
msgid "Cerber anti-spam engine"
msgstr "Silnik antyspamu cerbera"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1626
msgid "Adjust anti-spam engine"
msgstr "Dostosowanie silnika antyspamowego"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1627
msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives"
msgstr "Te ustawienia umożliwiają precyzyjne dostrojenie zachowania algorytmów antyspamowych i uniknięcie fałszywych pozytywów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1656
msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form"
msgstr "Jak wtyczka przetwarza komentarze przesłane za pośrednictwem standardowego formularza komentarzy"

#: admin/cerber-dashboard.php:1565
msgid "Request ID"
msgstr "żądanie identyfikatora"

#: admin/cerber-dashboard.php:1566
msgid "Search in URL"
msgstr "Szukaj w adresie URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1323 admin/cerber-admin-settings.php:1332
msgid "Executable files"
msgstr "Pliki wykonywalne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1324 admin/cerber-admin-settings.php:1333
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: admin/cerber-dashboard.php:2110
msgid "Active sessions"
msgstr "Aktywne sesje"

#: admin/cerber-admin-settings.php:771
msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)"
msgstr "minuty (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości WordPress)"

#: admin/cerber-tools.php:72
msgid "Load entries"
msgstr "Wczytaj wejścia"

#: admin/cerber-dashboard.php:1228 admin/cerber-dashboard.php:4913
msgid "My IP"
msgstr "Moje IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:5791
msgid "Analytics"
msgstr "Analityka"

#: admin/cerber-dashboard.php:5843
msgid "Manage Settings"
msgstr "Zarządzaj ustawieniami"

#: admin/cerber-dashboard.php:5845 admin/cerber-admin-settings.php:1385
#: admin/cerber-admin-settings.php:1793 admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Diagnostic Log"
msgstr "Log diagnostyczny "

#: cerber-common.php:2138
msgid "User deleted"
msgstr "Użytkownik usunięty"

#: cerber-common.php:2246
msgid "Email address is prohibited"
msgstr "Adres e-mail jest zablokowany "

#: admin/cerber-admin.php:760
msgid "Quarantined"
msgstr "Poddano kwarantannie"

#: admin/cerber-admin.php:916 admin/cerber-admin.php:1390
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowano"

#: admin/cerber-admin.php:999
msgid "Files without extension"
msgstr "Pliki bez rozszerzenia"

#: admin/cerber-admin.php:1000
msgid "Back to list"
msgstr "Powrót do listy"

#: admin/cerber-admin.php:1060
msgid "Brief summary"
msgstr "Krótkie podsumowanie"

#: admin/cerber-admin.php:1111
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: admin/cerber-admin.php:1112
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: admin/cerber-admin.php:1113 admin/cerber-admin.php:1207
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: admin/cerber-admin.php:1114 admin/cerber-admin.php:1208
msgid "Space Occupied"
msgstr "Zajęte miejsce"

#: admin/cerber-admin.php:1178
msgid "No extension"
msgstr "Brak rozszerzenia"

#: admin/cerber-admin.php:1203
msgid "File extensions statistics"
msgstr "Statystyki rozszerzenia pliku"

#: admin/cerber-admin.php:1206
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"

#: admin/cerber-admin.php:1209
msgid "Smallest"
msgstr "Najmniejszy"

#: admin/cerber-admin.php:1210
msgid "Largest"
msgstr "Największy"

#: admin/cerber-admin.php:1211
msgid "Average Size"
msgstr "Średni rozmiar"

#: admin/cerber-admin.php:1212
msgid "Oldest"
msgstr "Najstarsze"

#: admin/cerber-admin.php:1213
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsze"

#: admin/cerber-admin.php:1229
msgid "Top 10 largest files"
msgstr "10 największych plików"

#: admin/cerber-admin.php:1388
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:402
msgid "Date format for CSV export"
msgstr "Format daty dla pliku CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:403
msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files"
msgstr "Użyj formatu daty dla ISO 8601 dla eksportu pliku CSV"

#: admin/cerber-admin-settings.php:417
msgid "My IP address"
msgstr "Mój adres IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:418
msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation"
msgstr "Nie dodawaj mojego adresu IP do Białej Listy Dostępu IP do czasu aktywacji wtyczki"

#: admin/cerber-tools.php:52
msgid "Load the default plugin settings"
msgstr "Wczytaj domyślne ustawienia wtyczki"

#: admin/cerber-tools.php:53
msgid "When you click the button below, the default WP Cerber settings will be loaded. The Custom login URL and Access Lists will not be changed."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku zostaną wczytane domyślne ustawienia WP Cerber. Niestandardowy adres URL logowania i listy dostępu nie zostaną zmienione."

#: admin/cerber-tools.php:54
msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:"
msgstr "Aby w pełni wykorzystać WP Cerber, wykonaj następujące kroki:"

#: cerber-common.php:2261
msgid "IP whitelisted"
msgstr "IP na Białej Liście"

#: admin/cerber-dashboard.php:4912
msgid "My requests"
msgstr "Moje prośby"

#: admin/cerber-dashboard.php:4188
msgid "Log into the website"
msgstr "Zarejestruj się na stronie internetowej..."

#. Name of the plugin
#: 
msgid "WP Cerber Security, Anti-spam & Malware Scan"
msgstr "WP Cerber Bezpieczeństwo, Antyspam i Skanowanie przed złośliwym oprogramowaniem"

#: cerber-common.php:2186 cerber-common.php:2406
msgid "Probing for vulnerable code"
msgstr "Sondowanie dla wrażliwego kodu PHP"

#: cerber-load.php:6751
msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List"
msgstr "Twój adres IP %s został dodany do Białej Listy Dostępu IP"

#: admin/cerber-users.php:1135
msgid "Search for IP address"
msgstr "Szukaj dla adresów IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1192
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1208
msgid "Do not log known crawlers"
msgstr "Nie rejestrować znanych użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1213
msgid "Do not log these locations"
msgstr "Nie należy rejestrować tych miejsc"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1217
msgid "Specify URL paths to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Określenie ścieżek URL, aby wykluczyć żądania z logowania. Jedna pozycja w każdym wierszu."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1221
msgid "Do not log these User-Agents"
msgstr "Nie należy rejestrować tych agentów-użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1225
msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line."
msgstr "Określić agentów-użytkowników, aby wykluczyć wnioski z logowania. Jedna pozycja w każdym wierszu."

#: admin/cerber-dashboard.php:5076
msgid "Unknown Google's bot"
msgstr "Nieznany bot Googla"

#: cerber-common.php:2252
msgid "IP address is not allowed"
msgstr "Adres IP nie jest dozwolony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:698
msgid "Only users from IP addresses in the White IP Access List may register on the website"
msgstr "W serwisie mogą rejestrować się tylko użytkownicy z adresów IP znajdujących się na Białej Liście Dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:702
msgid "User message"
msgstr "Wiadomość użytkownika"

#: cerber-scanner.php:1690
msgid "File is missing"
msgstr "Brakuje pliku"

#. Mandatory
#: cerber-scanner.php:2706
msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed."
msgstr "Brakuje tego pliku. Został usunięty lub nie został zainstalowany."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Error: file %s cannot be used."
msgstr "Błąd: nie można użyć pliku %s."

#: cerber-scanner.php:4129
msgid "Please upload another file."
msgstr "Prześlij inny plik."

#: admin/cerber-admin-settings.php:204
msgid "Deferred rendering"
msgstr "Odroczone renderowanie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:205
msgid "Defer rendering the custom login page"
msgstr "Odłóż renderowanie niestandardowej strony logowania"

#: cerber-load.php:394
msgid "You have only one login attempt remaining."
msgstr "Pozostała tobie jedna próba."

#: admin/cerber-users.php:470
msgid "Number of allowed concurrent user sessions"
msgstr "Ilość dozwolonych jednoczesnych sesji użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:476
msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached"
msgstr "Gdy limit jednoczesnych sesji użytkownika zostanie osiągnięty"

#: admin/cerber-users.php:479
msgid "Terminate the oldest user session on a new login"
msgstr "Zakończ najstarszą sesję użytkownika przy nowym logowaniu"

#: admin/cerber-users.php:480
msgid "Deny further login attempts"
msgstr "Odmawiaj dalszych prób logowania"

#: admin/cerber-users.php:550
msgid "Login from a different browser or device"
msgstr "Zaloguj się z innej przeglądarki lub urządzenia"

#: admin/cerber-users.php:556
msgid "If the number of concurrent user sessions is greater"
msgstr "Jeśli liczba jednoczesnych sesji użytkownika jest większa"

#: admin/cerber-dashboard.php:5614 admin/cerber-dashboard.php:6129
msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber."
msgstr "Te funkcje są dostępne w profesjonalnej wersjii wtyczki"

#: cerber-common.php:2167
msgid "User session terminated"
msgstr "Sesja użytkownika zakończona"

#: admin/cerber-users.php:85
msgid "It is visible only to website administrators"
msgstr "Jest on widoczny tylko dla administratorów strony"

#: admin/cerber-admin.php:1546
msgid "Authorized"
msgstr "Autoryzowany"

#: admin/cerber-admin.php:1547
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2664
msgid "Important note if you have a caching plugin in place"
msgstr "Ważna uwaga, jeśli mają Państwo zainstalowaną wtyczkę buforującą"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2665
msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache."
msgstr "Aby uniknąć fałszywych pozytywów i uzyskać lepszą wydajność antyspamową, proszę wyczyścić pamięć podręczną wtyczki."

#: cerber-common.php:2206
msgid "API request authorized"
msgstr "Żądanie API autoryzowane"

#: cerber-common.php:2207
msgid "API request authorization failed"
msgstr "Autoryzacja żądania API nie powiodła się"

#: cerber-common.php:2191
msgid "Request to XML-RPC API denied"
msgstr "Odmowa żądania do XML-RPC API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:129
msgid "Block IP address for"
msgstr "Blokuj adres IP przez"

#: admin/cerber-admin-settings.php:133
msgid "Mitigate aggressive attempts"
msgstr "Łagodzenie agresywnych prób"

#: admin/cerber-admin-settings.php:483
msgid "Do not show PHP errors on my website"
msgstr "Nie pokazuj błędów PHP na mojej stronie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1198
msgid "Log all REST API requests"
msgstr "Rejestrowanie wszystkich żądań REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1203
msgid "Log all XML-RPC requests"
msgstr "Rejestrowanie wszystkich żądań XML-RPC"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1589
msgid "Custom comment URL"
msgstr "Własny adres URL komentarza"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1590
msgid "Use custom URL for the WordPress comment form"
msgstr "Użyj niestandardowego adresu URL dla formularza komentarza WordPress"

#: admin/cerber-dashboard.php:2288 admin/cerber-admin-settings.php:519
#: admin/cerber-admin-settings.php:1635
msgid "Logged-in users"
msgstr "Zalogowani użytkownicy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:387
msgid "Personal Preferences"
msgstr "Osobiste preferencje"

#: admin/cerber-admin-settings.php:520
msgid "Allow access to REST API for logged-in users"
msgstr "Zezwolenie na dostęp do REST API dla zalogowanych użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:668
msgid "User registration"
msgstr "Rejestracja użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:669
msgid "Restrict new user registrations by the following conditions"
msgstr "Ograniczyć rejestrację nowych użytkowników według następujących warunków"

#: admin/cerber-admin-settings.php:711
msgid "Authorized Access"
msgstr "Dostęp autoryzowany"

#: admin/cerber-admin-settings.php:712
msgid "Grant access to the website to logged-in users only"
msgstr "Udzielanie dostępu do strony internetowej wyłącznie zalogowanym użytkownikom"

#: admin/cerber-admin-settings.php:748 admin/cerber-admin-settings.php:1376
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ustawienia różne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:761 admin/cerber-users.php:493
msgid "Application Passwords"
msgstr "Hasła do aplikacji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:764 admin/cerber-users.php:497
msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed"
msgstr "Włączone, dostęp do API przy użyciu standardowych haseł użytkowników jest dozwolony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:765 admin/cerber-users.php:498
msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords"
msgstr "Włączone, brak dostępu do API przy użyciu standardowych haseł użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1176
msgid "Ignore logged-in users"
msgstr "Ignorowanie zalogowanych użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1636
msgid "Disable bot detection engine for logged-in users"
msgstr "Wyłączenie mechanizmu wykrywania botów dla zalogowanych użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1733
msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users"
msgstr "Wyłączenie reCAPTCHA dla zalogowanych użytkowników"

#: admin/cerber-users.php:496
msgid "Use global policies"
msgstr "Używaj zasad ogólnych"

#: cerber-load.php:397
msgid "You have %d login attempt remaining."
msgid_plural "You have %d login attempts remaining."
msgstr[0] "Zostało Panu/Pani %d prób logowania."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: admin/cerber-users.php:486
msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached"
msgstr "Wyświetlaj ten komunikat, jeśli próba zalogowania się jest odrzucana, ponieważ osiągnięto limit jednoczesnych sesji użytkowników"

#: cerber-common.php:2203
msgid "User application password created"
msgstr "Utworzone hasło do aplikacji użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:103
msgid "Initialization Mode"
msgstr "Tryb inicjalizacji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1248
msgid "Save response headers"
msgstr "Zapisywanie nagłówków odpowiedzi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1259
msgid "Save response cookies"
msgstr "Zapisywanie ciasteczek odpowiedzi"

#: cerber-load.php:8906
msgid "We need your support to keep moving forward"
msgstr "Potrzebujemy Państwa wsparcia, aby móc dalej iść do przodu"

#: cerber-load.php:8908
msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!"
msgstr "Dzieląc się swoją unikalną opinią na temat WP Cerber, pomagają Państwo inżynierom stojącym za tą wtyczką osiągnąć większy postęp i pomóc innym profesjonalistom znaleźć odpowiednie oprogramowanie. Mogą Państwo zostawić swoją recenzję na jednej z następujących stron internetowych. Proszę się nie krępować i używać swojego języka ojczystego. Dziękujemy!"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:665
msgid "Secret Access Token is invalid"
msgstr "Tajny token dostępu jest nieważny"

#: admin/cerber-dashboard.php:265
msgid "Click the IP address to see its activity"
msgstr "Kliknij na adres IP, aby zobaczyć jego aktywność"

#: admin/cerber-dashboard.php:1208
msgid "Login issues"
msgstr "Problemy z logowaniem"

#: admin/cerber-dashboard.php:1225 admin/cerber-dashboard.php:4907
msgid "Non-authenticated"
msgstr "Nieautoryzowany"

#: admin/cerber-dashboard.php:1526 admin/cerber-dashboard.php:1995
#: admin/cerber-dashboard.php:2829 admin/cerber-admin.php:1330
msgid "No activity has been logged yet."
msgstr "Nie odnotowano jeszcze żadnej aktywności."

#: admin/cerber-dashboard.php:2850
msgid "Users' Activity"
msgstr "Aktywność użytkowników"

#: admin/cerber-dashboard.php:2870
msgid "Malicious Activity"
msgstr "Złośliwa działalność"

#: admin/cerber-dashboard.php:4904
msgid "Suspicious requests"
msgstr "Podejrzane prośby"

#: admin/cerber-dashboard.php:1224 admin/cerber-dashboard.php:4906
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: cerber-common.php:2256
msgid "Forbidden URL"
msgstr "Zakazany URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:104
msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms"
msgstr "Jak WP Cerber ładuje swój rdzeń i mechanizmy bezpieczeństwa"

#: admin/cerber-admin-settings.php:118
msgid "Login Security"
msgstr "Bezpieczeństwo logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:197
msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts"
msgstr "Unikalny ciąg, który nie pokrywa się z hasłami istniejących stron lub postów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:142
msgid "Processing wp-login.php authentication requests"
msgstr "Przetwarzanie żądań uwierzytelnienia wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:145
msgid "Default processing"
msgstr "Domyślne przetwarzanie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:146
msgid "Block access to wp-login.php"
msgstr "Zablokuj dostęp do wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:412
msgid "Shift admin menu"
msgstr "Przesunąć menu administratora"

#: cerber-2fa.php:708
msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account."
msgstr "Pan lub ktoś inny próbuje się zalogować na stronie. Musimy sprawdzić, czy to Pan. Jeśli to nie był Pan, prosimy o natychmiastowe zresetowanie hasła, aby zabezpieczyć swoje konto."

#: cerber-2fa.php:879
msgid "Did not receive the email?"
msgstr "Nie otrzymał Pan wiadomości e-mail?"

#: cerber-2fa.php:709
msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity."
msgstr "Proszę użyć poniższego weryfikacyjnego kodu PIN, aby zweryfikować swoją tożsamość."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2608
msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in."
msgstr "Wyłączyli Państwo domyślną stronę logowania. Proszę się upewnić, że skonfigurowali Państwo alternatywną stronę logowania. W przeciwnym razie nie będzie można się zalogować."

#: admin/cerber-admin-settings.php:119
msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings"
msgstr "Ograniczanie ataków typu \"Brute-force\" i ustawienia uwierzytelniania użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:155
msgid "Disable the default login error message"
msgstr "Wyłączenie domyślnego komunikatu o błędzie logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:156
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message"
msgstr "Nie ujawniać nieistniejących nazw użytkowników i e-maili w komunikacie o nieudanej próbie logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:147
msgid "Deny authentication through wp-login.php"
msgstr "Odmowa uwierzytelnienia przez wp-login.php"

#: cerber-load.php:1876
msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account."
msgstr "Jeśli znaleźliśmy Państwa konto, wysłaliśmy link potwierdzający na adres e-mail podany na koncie."

#: cerber-load.php:6709 cerber-common.php:791
msgid "WP Cerber requires PHP %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber wymaga PHP %s lub wyższego. Pracują Państwo na %s."

#: cerber-load.php:6713 cerber-common.php:795
msgid "WP Cerber requires WordPress %s or higher. You are running %s."
msgstr "WP Cerber wymaga WordPressa %s lub nowszego. Pracują Państwo na %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:166
msgid "Disable the default reset password error message"
msgstr "Wyłączenie domyślnego komunikatu o błędzie hasła resetowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:167
msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the reset password error message"
msgstr "Nie ujawniać nieistniejących nazw użytkowników i e-maili w komunikacie o błędzie resetowania hasła"

#: admin/cerber-admin-settings.php:438 admin/cerber-admin-settings.php:443
msgid "Prevent username discovery"
msgstr "Zapobieganie odkrywaniu nazw użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:439
msgid "Prevent username discovery via oEmbed"
msgstr "Uniemożliwienie wykrycia nazwy użytkownika przez oEmbed"

#: admin/cerber-admin-settings.php:444
msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps"
msgstr "Zapobieganie odkrywaniu nazw użytkowników poprzez mapy sitemap XML użytkownika"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1385 admin/cerber-admin-settings.php:1793
#: admin/cerber-admin-settings.php:1821
msgid "Once enabled, the log is available here: %s"
msgstr "Po włączeniu, dziennik jest dostępny tutaj: %s"

#: cerber-scanner.php:2707
msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s."
msgstr "Skaner identyfikuje ten plik jako brakujący na podstawie danych o integralności (sumy kontrolne) dostarczonych przez twórcę %s."

#: admin/cerber-admin-settings.php:391
msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs"
msgstr "Pobieranie informacji WHOIS o adresie IP podczas przeglądania logów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:413
msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages"
msgstr "Przesunięcie menu administracyjnego WP Cerber na górę podczas nawigacji po stronach administracyjnych WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:390
msgid "Show IP WHOIS data"
msgstr "Pokaż dane IP WHOIS"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1489
msgid "Analyze the uploads directory"
msgstr "Przeanalizować katalog uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1490
msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files"
msgstr "Przeanalizuj katalog WordPress uploads, aby wykryć wstrzyknięte pliki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1380
msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files"
msgstr "Zmiana uprawnień do plików i katalogów, jeśli wymagane jest usunięcie plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1379
msgid "Change filesystem permissions"
msgstr "Zmiana uprawnień do systemu plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1468
msgid "Delete files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Usunąć pliki z katalogu WordPress uploads"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1477
msgid "Delete files with unwanted extensions"
msgstr "Usuń pliki z niechcianymi rozszerzeniami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1508
msgid "Delete publicly accessible files with these extensions"
msgstr "Usuń publicznie dostępne pliki z tymi rozszerzeniami"

#: cerber-scanner.php:3895
msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory"
msgstr "Wykrywanie wstrzykniętych plików w katalogu WordPress uploads"

#: cerber-common.php:2257
msgid "Executable file extension detected"
msgstr "Wykryto rozszerzenie pliku wykonywalnego"

#: cerber-common.php:2258
msgid "Filename is prohibited"
msgstr "Nazwa pliku jest zabroniona"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1556
msgid "Files in temporary directories"
msgstr "Pliki w katalogach tymczasowych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1533
msgid "Global Exclusions"
msgstr "Globalne wykluczenia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1496
msgid "Ignore files with these extensions"
msgstr "Ignorowanie plików z tymi rozszerzeniami"

#: cerber-scanner.php:1706
msgid "Injected file"
msgstr "Wstrzyknięty plik"

#: cerber-scanner.php:1745
msgid "Injected files"
msgstr "Wstrzyknięte pliki"

#: cerber-scanner.php:311
msgid "KB/sec"
msgstr "KB/sek"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1484
msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones."
msgstr "Utrzymywanie katalogu uploadów WordPressa w czystości i bezpieczeństwie. Wykrywać wstrzyknięte pliki z publicznym dostępem do sieci, zgłaszać je i usuwać złośliwe."

#: cerber-scanner.php:1691
msgid "Local hash not found"
msgstr "Nie znaleziono lokalnego skrótu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1411
msgid "once a day at"
msgstr "raz dziennie w"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1506
msgid "Prohibited extensions"
msgstr "Zabronione rozszerzenia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1527
msgid "Recover plugins' files"
msgstr "Odzyskiwanie plików wtyczek"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1341
msgid "Scan the sessions directory"
msgstr "Skanowanie katalogu sesji"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1337
msgid "Scan web server's temporary directories"
msgstr "Skanowanie katalogów tymczasowych serwera WWW"

#: cerber-scanner.php:3886
msgid "Scanning server's temporary directories for files"
msgstr "Skanowanie katalogów tymczasowych serwera w poszukiwaniu plików"

#: cerber-scanner.php:3887
msgid "Scanning the sessions directory for files"
msgstr "Skanowanie katalogu sesji w poszukiwaniu plików"

#: cerber-scanner.php:3885
msgid "Scanning the temporary upload directory for files"
msgstr "Skanowanie katalogu tymczasowego w poszukiwaniu plików"

#: cerber-scanner.php:3884
msgid "Scanning website directories for files"
msgstr "Skanowanie katalogów stron internetowych w poszukiwaniu plików"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1494
msgid "Skip files with these extensions"
msgstr "Pomiń pliki z tymi rozszerzeniami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1460
msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine."
msgstr "Zasady te są automatycznie egzekwowane na koniec każdego skanowania na podstawie jego wyników. Wszystkie zainfekowane pliki są przenoszone do kwarantanny."

#: admin/cerber-dashboard.php:3570
msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Ten raport skanowania został wygenerowany przez poprzednią wersję WP Cerber. Proszę przeprowadzić nowe skanowanie, aby uzyskać spójne i dokładne wyniki."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1497 admin/cerber-admin-settings.php:1509
msgid "Use comma to separate multiple extensions"
msgstr "Użyj przecinka, aby oddzielić wiele rozszerzeń"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1483
msgid "WordPress uploads analysis"
msgstr "Analiza ładunków w WordPressie"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1670
msgctxt "This is a risk level."
msgid "High"
msgstr "High"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1666
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#. This is a risk level.
#: cerber-scanner.php:1668
msgctxt "This is a risk level."
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: cerber-load.php:4929
msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know."
msgstr "Jeżeli uważa Pan, że powinien być w stanie wykonać tę prośbę, proszę nas o tym poinformować."

#: cerber-load.php:4928
msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator."
msgstr "Państwa żądanie wygląda podejrzanie podobnie do automatycznych żądań oprogramowania do rozsyłania spamu lub zostało odrzucone przez politykę bezpieczeństwa skonfigurowaną przez administratora strony."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1641
msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Wyłączenie mechanizmu wykrywania botów dla adresów IP z listy dostępu do białego IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1739
msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Wyłączenie reCAPTCHA dla adresów IP z listy dostępu do białego IP"

#: admin/cerber-admin.php:529
msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Pliki wykonywalne nie są obsługiwane. Proszę przesłać archiwum ZIP."

#: cerber-load.php:753
msgid "Human verification failed."
msgstr "Weryfikacja ludzka nie powiodła się."

#: cerber-common.php:2272
msgid "Logged out everywhere"
msgstr "Wszędzie wylogowany"

#: cerber-common.php:2171
msgid "Password reset request denied"
msgstr "Odrzucenie prośby o reset hasła"

#: cerber-common.php:2274
msgid "reCAPTCHA verified"
msgstr "reCAPTCHA zweryfikowana"

#: cerber-load.php:3541
msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user."
msgstr "Przepraszamy, reset hasła nie jest dozwolony dla tego użytkownika."

#: admin/cerber-admin.php:525
msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive."
msgstr "Ten typ pliku nie jest obsługiwany. Proszę załadować archiwum ZIP."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1132
msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List"
msgstr "Zastosowanie mniej restrykcyjnych filtrów bezpieczeństwa dla adresów IP z białej listy dostępu IP"

#: cerber-common.php:2202
msgid "User application password updated"
msgstr "Aktualizacja hasła do aplikacji użytkownika"

#: cerber-common.php:2244
msgid "User blocked by administrator"
msgstr "Użytkownik zablokowany przez administratora"

#. %s is the name of a website administrator who terminated the session.
#: cerber-common.php:2169
msgid "User session terminated by %s"
msgstr "Sesja użytkownika zakończona przez %s"

#: cerber-common.php:2245 admin/cerber-dashboard.php:3641
msgid "Username is prohibited"
msgstr "Nazwa użytkownika jest zabroniona"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View all REST API requests"
msgstr "Wyświetl wszystkie żądania REST API"

#: admin/cerber-admin-settings.php:538
msgid "View denied REST API requests"
msgstr "Zobacz odrzucone żądania REST API"

#: cerber-load.php:5149
msgid "A new activity has occurred"
msgstr "Pojawiła się nowa czynność"

#: admin/cerber-dashboard.php:3218
msgid "Do not send alerts after this date"
msgstr "Po tej dacie nie należy wysyłać alertów"

#: admin/cerber-dashboard.php:3189 admin/cerber-dashboard.php:4884
#: admin/cerber-admin-settings.php:249 admin/cerber-admin-settings.php:1913
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to these emails:"
msgstr "Na te e-maile będą wysyłane powiadomienia e-mailowe:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3186
msgid "Email alerts will be sent to this email:"
msgstr "Na ten adres e-mail będą wysyłane alerty:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3223
msgid "Ignore global rate limits"
msgstr "Ignorowanie globalnych limitów stawek"

#: admin/cerber-dashboard.php:3209
msgid "Maximum number of alerts to send"
msgstr "Maksymalna liczba alarmów do wysłania"

#: admin/cerber-dashboard.php:3183
msgid "Mobile alerts are not configured"
msgstr "Alerty mobilne nie są skonfigurowane"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3180
msgid "Mobile alerts will be sent to %s"
msgstr "Alerty z telefonu komórkowego będą wysyłane do %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:3214
msgid "No limit"
msgstr "Bez ograniczeń"

#: admin/cerber-dashboard.php:6227
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/cerber-dashboard.php:3199
msgid "Optional alert limits"
msgstr "Opcjonalne limity alarmowe"

#. %s is the name of a website administrator who changed the password.
#: cerber-common.php:2165
msgid "Password changed by %s"
msgstr "Hasło zmienione przez %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1569
msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website"
msgstr "Ochrona przed spamem w przypadku rejestracji, komentarzy i innych formularzy na stronie internetowej"

#: cerber-common.php:2297
msgid "Unknown label"
msgstr "Nieznana etykieta"

#. %s is the name of a website administrator who created the password.
#: cerber-common.php:2205
msgid "User application password created by %s"
msgstr "Hasło aplikacji użytkownika utworzone przez %s"

#: cerber-common.php:2208
msgid "User application password deleted"
msgstr "Hasło aplikacji użytkownika usunięte"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the password.
#: cerber-common.php:2210
msgid "User application password deleted by %s"
msgstr "Hasło aplikacji użytkownika usunięte przez %s"

#. %s is the name of a website administrator who created the user.
#: cerber-common.php:2136
msgid "User created by %s"
msgstr "Użytkownik utworzony przez %s"

#. %s is the name of a website administrator who deleted the user.
#: cerber-common.php:2140
msgid "User deleted by %s"
msgstr "Użytkownik usunięty przez %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1573
msgid "View bot events"
msgstr "Zobacz wydarzenia z botami"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1678
msgid "View reCAPTCHA events"
msgstr "Zobacz wydarzenia związane z reCAPTCHA"

#: admin/cerber-dashboard.php:1547
msgid "Check for requests from the IP address"
msgstr "Sprawdzenie zapytań z adresu IP"

#: admin/cerber-dashboard.php:1534
msgid "Get me notified when such an event occurs"
msgstr "Proszę mnie powiadomić, gdy takie wydarzenie będzie miało miejsce"

#: admin/cerber-dashboard.php:1529
msgid "No events found using the given search criteria"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wydarzeń przy podanych kryteriach wyszukiwania"

#: admin/cerber-dashboard.php:4875
msgid "No requests found using the given search criteria"
msgstr "Nie znaleziono żadnych zapytań przy podanych kryteriach wyszukiwania"

#: admin/cerber-dashboard.php:4872
msgid "No requests have been logged yet."
msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych wniosków."

#: admin/cerber-dashboard.php:4882
msgid "Note: Logging is currently disabled"
msgstr "Uwaga: Rejestrowanie jest obecnie wyłączone"

#: admin/cerber-admin-settings.php:782
msgid "Sort users in the Dashboard"
msgstr "Sortowanie użytkowników w Pulpicie nawigacyjnym"

#: cerber-load.php:5068 cerber-load.php:6485
msgid "View activity in the Dashboard"
msgstr "Przeglądać aktywność w Dashboardzie"

#: admin/cerber-dashboard.php:1539
msgid "View all logged events"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich zarejestrowanych zdarzeń"

#: admin/cerber-dashboard.php:4877
msgid "View all logged requests"
msgstr "Zobacz wszystkie zarejestrowane wnioski"

#: admin/cerber-admin-settings.php:150 admin/cerber-admin-settings.php:151
msgid "View violations in the log"
msgstr "Przeglądanie naruszeń w dzienniku"

#: admin/cerber-dashboard.php:1532
msgid "You will be notified when such an event occurs"
msgstr "Zostaną Państwo powiadomieni o zaistnieniu takiego zdarzenia"

#: admin/cerber-admin-settings.php:730
msgid "An optional login form message"
msgstr "Opcjonalny komunikat formularza logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:863 admin/cerber-admin-settings.php:1018
msgid "Brief"
msgstr "Krótka"

#: cerber-2fa.php:725
msgid "Browser:"
msgstr "Przeglądarka:"

#: cerber-load.php:5126
msgid "By the user"
msgstr "Przez użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:3148
msgid "Channels to send alerts"
msgstr "Kanały do wysyłania powiadomień"

#: admin/cerber-admin-settings.php:334
msgid "Citadel mode duration"
msgstr "Czas trwania trybu cytadeli"

#: cerber-load.php:5065
msgid "Citadel mode has been activated after %d failed login attempts in %d minutes."
msgstr "Tryb cytadeli został aktywowany po %d nieudanych próbach logowania w ciągu %d minut."

#: admin/cerber-admin-settings.php:329
msgid "Citadel mode threshold"
msgstr "Próg trybu cytadeli"

#: admin/cerber-admin-settings.php:837
msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts"
msgstr "Konfiguracja parametrów poczty elektronicznej dla powiadomień, raportów i alarmów"

#: cerber-load.php:5230 cerber-2fa.php:726
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:179
msgid "Disable login language switcher"
msgstr "Wyłączenie przełącznika języka logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3174
msgid "Field %s contains an invalid value"
msgstr "Pole %s zawiera nieprawidłową wartość"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3168
msgid "Field %s may not be empty"
msgstr "Pole %s nie może być puste"

#: cerber-load.php:5130
msgid "From the country"
msgstr "Z kraju"

#: cerber-load.php:5127
msgid "From the IP address"
msgstr "Z adresu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:961
msgid "If empty, the SMTP username is used"
msgstr "Jeśli puste, używana jest nazwa użytkownika SMTP"

#: cerber-2fa.php:718
msgid "IP address:"
msgstr "Adres IP:"

#: cerber-load.php:5066
msgid "Last failed attempt was at %s from IP %s using username: %s."
msgstr "Ostatnia nieudana próba miała miejsce w %s z IP %s przy użyciu nazwy użytkownika: %s."

#: cerber-2fa.php:722
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:868 admin/cerber-admin-settings.php:1023
msgid "Lockout notification"
msgstr "Powiadomienie o blokadzie"

#: cerber-2fa.php:717
msgid "Login:"
msgstr "Zaloguj się:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:854 admin/cerber-admin-settings.php:1007
msgid "Mask sensitive data"
msgstr "Maskowanie wrażliwych danych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:855 admin/cerber-admin-settings.php:1008
msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts"
msgstr "Maskowanie nazw użytkowników i adresów IP w powiadomieniach i alarmach"

#: admin/cerber-admin-settings.php:859 admin/cerber-admin-settings.php:1013
msgid "Message format"
msgstr "Format wiadomości"

#: admin/cerber-admin-settings.php:939
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: admin/cerber-admin-settings.php:862 admin/cerber-admin-settings.php:1017
msgid "Plain"
msgstr "Plain"

#: admin/cerber-dashboard.php:3163
msgid "Please select at least one channel"
msgstr "Proszę wybrać przynajmniej jeden kanał"

#. %s is the email address(es).
#: admin/cerber-dashboard.php:3153
msgid "Send email alerts to %s"
msgstr "Wyślij powiadomienia e-mail do %s"

#. %s is the name of a mobile device.
#: admin/cerber-dashboard.php:3169
msgid "Send mobile alerts to %s"
msgstr "Wyślij alerty mobilne do %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1024 admin/cerber-admin-settings.php:2208
msgid "Send notification if the number of active lockouts above"
msgstr "Wyślij powiadomienie, jeśli liczba aktywnych blokad powyżej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:873
msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available"
msgstr "Wyślij powiadomienie, gdy pojawi się nowa wersja WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:936
msgid "SMTP encryption"
msgstr "Szyfrowanie SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:960
msgid "SMTP From email"
msgstr "SMTP From email"

#: admin/cerber-admin-settings.php:968
msgid "SMTP From name"
msgstr "Nazwa SMTP Od"

#: admin/cerber-admin-settings.php:919
msgid "SMTP host"
msgstr "Host SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:946
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:928
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:953
msgid "SMTP username"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"

#: admin/cerber-dashboard.php:777
msgid "TEST MESSAGE"
msgstr "WIADOMOŚĆ TESTOWA"

#: cerber-load.php:5114
msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin WP Cerber Security został dezaktywowany"

#: cerber-load.php:5134
msgid "The WP Cerber Security plugin is now active"
msgstr "Plugin WP Cerber Security jest już aktywny"

#: admin/cerber-admin-settings.php:703
msgid "This message is displayed to a user if the IP address of the user's computer is not whitelisted"
msgstr "Ten komunikat jest wyświetlany użytkownikowi, jeżeli adres IP komputera użytkownika nie jest wpisany na białą listę"

#: admin/cerber-admin-settings.php:914
msgid "Use SMTP"
msgstr "Użyj SMTP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:915
msgid "Use SMTP server to send emails"
msgstr "Wykorzystanie serwera SMTP do wysyłania e-maili"

#: admin/cerber-admin-settings.php:864 admin/cerber-admin-settings.php:1019
msgid "Verbose"
msgstr "Verbose"

#: admin/cerber-admin-settings.php:449
msgid "Block access to user pages via their usernames"
msgstr "Blokowanie dostępu do stron użytkowników poprzez ich nazwy użytkownika"

#: admin/cerber-users.php:960
msgid "Check users' settings"
msgstr "Sprawdzenie ustawień użytkowników"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1771
msgid "Display admin pages of remote websites using my language"
msgstr "Wyświetlanie stron administracyjnych zdalnych stron internetowych w moim języku"

#: admin/cerber-users.php:994
msgid "If necessary, <%s>check and update settings<%s>."
msgstr "W razie potrzeby należy <%s>sprawdzić i zaktualizować ustawienia<%s>."

#: admin/cerber-users.php:970
msgid "If necessary, <%s>unblock the IP address<%s>."
msgstr "W razie potrzeby <%s>odblokować adres IP<%s>."

#: admin/cerber-admin-settings.php:448
msgid "Stop exposing user details"
msgstr "Przestańcie ujawniać dane użytkowników"

#: admin/cerber-users.php:968
msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked"
msgstr "Adres IP ostatniej nieudanej próby logowania jest zablokowany"

#: admin/cerber-users.php:988
msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason"
msgstr "Ostatnia próba zalogowania się została odrzucona z następującego powodu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1770
msgid "Use my language"
msgstr "Używaj mojego języka"

#: admin/cerber-users.php:1014
msgid "User is not allowed to log in"
msgstr "Użytkownik nie może się zalogować"

#: admin/cerber-dashboard.php:92
msgid "User Sessions"
msgstr "Sesje użytkowników"

#: admin/cerber-users.php:959
msgid "username is prohibited"
msgstr "nazwa użytkownika jest zabroniona"

#: admin/cerber-admin-settings.php:161
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email"
msgstr "Opcjonalny komunikat o błędzie, który będzie wyświetlany przy próbie zalogowania się z nieistniejącą nazwą użytkownika lub nieistniejącym adresem e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:173
msgid "An optional error message to be displayed when attempting to reset password for a non-existing username or non-existing email address"
msgstr "Opcjonalny komunikat o błędzie, który będzie wyświetlany przy próbie zresetowania hasła dla nieistniejącej nazwy użytkownika lub nieistniejącego adresu e-mail"

#: admin/cerber-admin-settings.php:160
msgid "Custom login error message"
msgstr "Własny komunikat o błędzie logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:172
msgid "Custom password reset error message"
msgstr "Własny komunikat o błędzie resetowania hasła"

#: admin/cerber-admin-settings.php:3230
msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values."
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa z poniższych ustawień usunięto niedozwolone symbole i nieprawidłowe wartości. Proszę sprawdzić ich wartości."

#: admin/cerber-admin.php:947
msgid "No data for generating reports"
msgstr "Brak danych do generowania raportów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:302
msgid "Use WP Cerber's plugin repository"
msgstr "Użyj repozytorium wtyczek WP Cerber"

#: nexus/cerber-nexus.php:99 nexus/cerber-nexus.php:103
msgid "Access Settings"
msgstr "Ustawienia dostępu"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:162
msgid "Add a remote website"
msgstr "Dodaj zdalną stronę internetową"

#: nexus/cerber-nexus.php:264
msgid "Add managed websites by using access tokens."
msgstr "Dodawanie zarządzanych stron internetowych za pomocą tokenów dostępu."

#: nexus/cerber-nexus.php:70
msgid "Configure this website as main to manage other remote website"
msgstr "Skonfiguruj tę stronę jako główną do zarządzania innymi zdalnymi stronami"

#: nexus/cerber-nexus.php:148
msgid "Disable managed mode"
msgstr "Wyłączenie trybu zarządzanego"

#: nexus/cerber-nexus.php:69
msgid "Enable main website mode"
msgstr "Włącz tryb strony głównej"

#: nexus/cerber-nexus.php:65
msgid "Enable managed mode"
msgstr "Włączenie trybu zarządzanego"

#: nexus/cerber-nexus.php:268
msgid "Install the access token on the main website."
msgstr "Zainstalować token dostępu na stronie głównej."

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:176
msgid "Invalid response from the remote website"
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź od strony zdalnej"

#: nexus/cerber-nexus.php:145
msgid "The token is unique to this website. Keep it secret. Install the token on your main website to grant access to this website."
msgstr "Token jest unikalny dla tej strony. Proszę zachować go w tajemnicy. Proszę zainstalować token na Państwa głównej stronie internetowej, aby umożliwić dostęp do tej strony."

#: nexus/cerber-nexus.php:66
msgid "This website can be managed from a main website"
msgstr "Tą stroną można zarządzać z głównej strony internetowej"

#: nexus/cerber-nexus.php:263
msgid "This website is set as a main website."
msgstr "Ta strona jest ustawiona jako strona główna."

#: nexus/cerber-nexus.php:267
msgid "This website is set as a managed website."
msgstr "Ta strona jest ustawiona jako strona zarządzana."

#: cerber-load.php:5229
msgid "This message was created by"
msgstr "Ta wiadomość została stworzona przez"

#: cerber-common.php:2281
msgid "User's browser does not match the one used to log in"
msgstr "Przeglądarka użytkownika nie jest zgodna z tą, która została użyta do zalogowania się"

#: cerber-common.php:2280
msgid "User's IP address does not match the one used to log in"
msgstr "Adres IP użytkownika nie jest zgodny z adresem użytym do zalogowania się"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1033
msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time"
msgstr "Raport o aktywności to podsumowanie wszystkich zarejestrowanych działań i podejrzanych zdarzeń, które miały miejsce w wybranym okresie czasu"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1032
msgid "Activity Reports"
msgstr "Raporty z działalności"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2858
msgid "Add-on settings updated"
msgstr "Aktualizacja ustawień dodatków"

#: admin/cerber-admin-settings.php:778
msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form"
msgstr "Wyłączenie funkcji \"Zapamiętaj mnie\" w formularzu logowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1061
msgid "Enable monthly reporting"
msgstr "Umożliwienie sporządzania raportów miesięcznych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1036
msgid "Enable weekly reporting"
msgstr "Umożliwić raportowanie tygodniowe"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1098
msgid "Generate 30-day reports"
msgstr "Generowanie raportów 30-dniowych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1045
msgid "Generate 7-day reports"
msgstr "Generowanie raportów 7-dniowych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1099
msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month"
msgstr "Generowanie raportu za ostatnie 30 dni zamiast za poprzedni miesiąc kalendarzowy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1046
msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week"
msgstr "Generowanie raportu za ostatnie 7 dni zamiast za poprzedni tydzień kalendarzowy"

#: admin/cerber-admin-settings.php:226
msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php"
msgstr "Natychmiastowe blokowanie adresu IP po każdym żądaniu do wp-login.php"

#: admin/cerber-admin-settings.php:221
msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username"
msgstr "Natychmiastowe blokowanie adresu IP przy próbie zalogowania się z nieistniejącą nazwą użytkownika"

#: admin/cerber-tools.php:269
msgid "IP Access List entries imported: %d"
msgstr "Zaimportowane wpisy z listy dostępu IP: %d"

#: cerber-load.php:5758
msgid "Monthly Report"
msgstr "Raport miesięczny"

#: admin/cerber-tools.php:273
msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file"
msgstr "Nie znaleziono wpisów IP Access List w przesłanym pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:220
msgid "Non-existing users are strictly prohibited"
msgstr "Nieistniejącym użytkownikom wstęp wzbroniony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:341
msgid "Notify admin"
msgstr "Powiadomić administratora"

#: admin/cerber-dashboard.php:949
msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud."
msgstr "Teraz, gdy zobaczą Państwo zieloną ikonę tarczy w prawym górnym rogu dowolnej strony administracyjnej WP Cerber, oznacza to, że wersja profesjonalna działa zgodnie z przeznaczeniem, a Państwa strona jest chroniona przez WP Cerber Security Cloud."

#: admin/cerber-admin-settings.php:1370
msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results."
msgstr "Proszę przeprowadzić nowe skanowanie, aby uzyskać spójne i dokładne wyniki."

#: admin/cerber-dashboard.php:950
msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s"
msgstr "Proszę skorzystać z naszego portalu klienta, aby zarządzać subskrypcją, kluczami licencyjnymi i uzyskać wsparcie pod adresem %s"

#: admin/cerber-tools.php:240
msgid "Plugin settings have been imported successfully"
msgstr "Ustawienia wtyczki zostały zaimportowane pomyślnie"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2875
msgid "Plugin settings updated"
msgstr "Aktualizacja ustawień wtyczki"

#: admin/cerber-admin-settings.php:225
msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited"
msgstr "Żądania do wp-login.php są surowo zabronione"

#: admin/cerber-admin-settings.php:343
msgid "Send email notification to the admin"
msgstr "Wysłać powiadomienie e-mail do administratora"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1092
msgid "Send monthly reports on the nth day of month"
msgstr "Wysyłanie raportów miesięcznych w n-tym dniu miesiąca"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1040
msgid "Send weekly reports on"
msgstr "Wysyłanie tygodniowych raportów na temat"

#: admin/cerber-users.php:440 admin/cerber-users.php:446
msgid "Specify a relative or absolute URL"
msgstr "Określenie względnego lub bezwzględnego adresu URL"

#: admin/cerber-dashboard.php:951
msgid "Thank you for being our client."
msgstr "Dziękujemy, że są Państwo naszymi klientami."

#: admin/cerber-admin.php:836
msgid "The file has been deleted from the quarantine."
msgstr "Plik został usunięty z kwarantanny."

#: admin/cerber-admin-settings.php:3200
msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values."
msgstr "Następujące ustawienia zostały ustawione na minimalne dopuszczalne wartości."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2714
msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications."
msgstr "Token Pushbullet jest ważny. Mogą Państwo wybrać urządzenia, które będą otrzymywać powiadomienia."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2744
msgid "The scanner schedule has been updated"
msgstr "Harmonogram skanowania został uaktualniony"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1084
msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days."
msgstr "Aby wygenerować kompletne raporty, wpisy w dzienniku aktywności będą przechowywane przez %d dni."

#: admin/cerber-admin-settings.php:2747
msgid "Unable to update the scanner schedule"
msgstr "Nie można zaktualizować harmonogramu skanowania"

#: admin/cerber-users.php:472
msgid "unlimited"
msgstr "bez ograniczeń"

#: admin/cerber-admin-settings.php:278
msgid "Access to prohibited locations"
msgstr "Dostęp do miejsc zabronionych"

#: nexus/cerber-nexus-list.php:425
msgid "Disable main website mode"
msgstr "Wyłączenie trybu strony głównej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1751
msgid "Main website settings"
msgstr "Główne ustawienia strony internetowej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:283
msgid "Redirect to the specified URL"
msgstr "Przekierowanie na podany adres URL"

#: admin/cerber-admin-settings.php:287
msgid "Redirection URL"
msgstr "Adres URL przekierowania"

#: nexus/cerber-nexus-manager.php:1088
msgid "You have switched back to the main website"
msgstr "Wrócili Państwo na stronę główną"

#: admin/cerber-dashboard.php:948
msgid "Great! Your license key is valid."
msgstr "Świetnie! Państwa klucz licencyjny jest ważny."

#: admin/cerber-admin.php:948
msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated."
msgstr "Proszę uruchomić pełne skanowanie. Po zakończeniu skanowania zostaną wygenerowane raporty analityczne."

#. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses.
#: admin/cerber-dashboard.php:784
msgid "A message has been sent to %s"
msgstr "Wiadomość została wysłana do %s"

#: admin/cerber-admin-settings.php:2564
msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory"
msgstr "Obowiązkowy plik startowy WP Cerber został skopiowany do katalogu obowiązkowego WordPressa"

#. Here %s is a name of software package (module).
#: cerber-toolbox.php:143
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s"

#: cerber-common.php:2898
msgid "A new version of WP Cerber Security is available. It is strongly advised to install it."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WP Cerber Security. Zaleca się jej zainstalowanie."

#: admin/cerber-dashboard.php:4089
msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings."
msgstr "Dostęp do REST API jest ograniczony w ustawieniach WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:124
msgid "Active:"
msgstr "Aktywny:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:509
msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles"
msgstr "Umożliwić dostęp do danych użytkowników poprzez REST API dla tych ról"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1836
msgid "Available in the professional version of WP Cerber"
msgstr "Dostępne w profesjonalnej wersji WP Cerber"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1534
msgid "Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files."
msgstr "Należy zachować ostrożność przy konfigurowaniu tych ustawień. Nieprawidłowa konfiguracja może spowodować, że złośliwe pliki nie zostaną usunięte."

#: admin/cerber-admin-settings.php:891
msgid "Brief notification format"
msgstr "Krótki format powiadomienia"

#: admin/cerber-tools.php:66
msgid "Bulk importing IP Access List entries"
msgstr "Masowy import wpisów listy dostępu IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:886
msgid "Checking frequency"
msgstr "Częstotliwość sprawdzania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:910
msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber"
msgstr "Serwer e-mail do wysyłania e-maili generowanych przez WP Cerber"

#: admin/cerber-dashboard.php:4100
msgid "Heads up!"
msgstr "Głowa do góry!"

#: admin/cerber-admin-settings.php:892
msgid "Hide software versions and website URLs in notifications"
msgstr "Ukrywanie wersji oprogramowania i adresów stron internetowych w powiadomieniach"

#: admin/cerber-admin-settings.php:887
msgid "hours interval check"
msgstr "kontrola odstępu godzin"

#: admin/cerber-dashboard.php:324 admin/cerber-dashboard.php:329
msgid "Import Entries"
msgstr "Importuj wpisy"

#: cerber-toolbox.php:125
msgid "Installed version:"
msgstr "Zainstalowana wersja:"

#: cerber-toolbox.php:65
msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website."
msgstr "Wygląda na to, że na Państwa stronie internetowej nie są dozwolone połączenia wychodzące z Internetu."

#: cerber-common.php:2899
msgid "Know more details about this version here:"
msgstr "Więcej szczegółów na temat tej wersji można poznać tutaj:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:849 admin/cerber-admin-settings.php:1001
msgid "Limit on the allowed number of alerts"
msgstr "Limit dozwolonej liczby wpisów"

#: admin/cerber-admin-settings.php:909
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transport poczty"

#: cerber-toolbox.php:136
msgid "Manage plugins on your website:"
msgstr "Zarządzanie wtyczkami na Państwa stronie internetowej:"

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: cerber-toolbox.php:62
msgid "No updates found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych aktualizacji."

#: cerber-toolbox.php:133
msgid "Plugin page:"
msgstr "Strona z wtyczkami:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:877
msgid "Plugin update is available"
msgstr "Aktualizacja wtyczki jest dostępna"

#: cerber-toolbox.php:123
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3158
msgid "Send email alerts to my email"
msgstr "Wyślij alerty na moją pocztę elektroniczną"

#: admin/cerber-admin-settings.php:878
msgid "Send notification when a new version of a plugin is available"
msgstr "Wysyłanie powiadomień o pojawieniu się nowej wersji wtyczki"

#: cerber-toolbox.php:130
msgid "Tested up to:"
msgstr "Sprawdzone do:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:248
msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found."
msgstr "Tryb reverse proxy nie został włączony. Nie znaleziono prawidłowych nagłówków proxy."

#: cerber-toolbox.php:112
msgid "There is a new version of a plugin installed on your website."
msgstr "Na Państwa stronie internetowej została zainstalowana nowa wersja wtyczki."

#: cerber-toolbox.php:108
msgid "This update has not been tested with your version of WordPress"
msgstr "Ta aktualizacja nie została przetestowana z Państwa wersją WordPressa"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:103
msgid "This update requires PHP version %s or higher, you have %s"
msgstr "Ta aktualizacja wymaga PHP w wersji %s lub wyższej, mają Państwo %s"

#. Here %s is a version number like 6.1
#: cerber-toolbox.php:97
msgid "This update requires WordPress version %s or higher, you have %s"
msgstr "Ta aktualizacja wymaga wersji WordPressa %s lub wyższej, mają Państwo %s"

#: admin/cerber-dashboard.php:787
msgid "Unable to send a message"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1541
msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line."
msgstr "Użycie bezwzględnej lub względnej ścieżki do katalogu domowego. Jeden katalog na linię."

#: admin/cerber-dashboard.php:4084
msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings."
msgstr "Rejestracja użytkowników jest wyłączona w ustawieniach ogólnych WordPress."

#: cerber-toolbox.php:122
msgid "Website:"
msgstr "Strona internetowa:"

#: admin/cerber-admin-settings.php:897
msgid "Where to email notifications"
msgstr "Gdzie wysłać powiadomienia pocztą elektroniczną"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1051 admin/cerber-admin-settings.php:1104
msgid "Where to email reports"
msgstr "Gdzie wysłać raporty pocztą elektroniczną"

#: admin/cerber-admin-settings.php:841
msgid "Where to send emails generated by WP Cerber"
msgstr "Gdzie wysłać e-maile wygenerowane przez WP Cerber"

#: cerber-common.php:2922
msgid "WP Cerber %s is available. Please update."
msgstr "WP Cerber %s jest dostępny. Proszę zaktualizować."

#: admin/cerber-dashboard.php:4094
msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber."
msgstr "XML-RPC jest wyłączony w ustawieniach Hardening w WP Cerber."

#: cerber-toolbox.php:119
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: admin/cerber-dashboard.php:338
msgid "Your IP address"
msgstr "Państwa adres IP"

#: admin/cerber-admin-settings.php:255
msgid "Your IP address is detected as %s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %s."
msgstr "Państwa adres IP został wykryty jako %s. Proszę się upewnić, że jest on równy Państwa adresowi IP na tej stronie: %s."

#: admin/cerber-dashboard.php:1079
msgid "By user"
msgstr "Przez użytkownika"

#: admin/cerber-dashboard.php:4756
msgid "Client Request Cookies"
msgstr "Pliki cookie żądania klienta"

#: admin/cerber-dashboard.php:4740
msgid "Client Request Headers"
msgstr "Nagłówki żądań klienta"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1167
msgid "Error shielding mode"
msgstr "Tryb ekranowania błędów"

#: admin/cerber-dashboard.php:4729
msgid "Files Submitted"
msgstr "Przesłane pliki"

#: admin/cerber-dashboard.php:4676
msgid "Form Fields"
msgstr "Pola formularza"

#: admin/cerber-dashboard.php:4688
msgid "GET Fields"
msgstr "Pola GET"

#: admin/cerber-dashboard.php:4682
msgid "JSON Payload"
msgstr "Ładunek JSON"

#: cerber-toolbox.php:126
msgid "New version:"
msgstr "Nowa wersja:"

#: admin/cerber-dashboard.php:4767
msgid "Server Response Cookies"
msgstr "Pliki cookie odpowiedzi serwera"

#: admin/cerber-dashboard.php:4749
msgid "Server Response Headers"
msgstr "Nagłówki odpowiedzi serwera"

#: admin/cerber-dashboard.php:4786
msgid "Software Errors"
msgstr "Błędy oprogramowania"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1122
msgid "Traffic inspection mode"
msgstr "Tryb inspekcji ruchu"

#: cerber-common.php:809
msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!"

#: admin/cerber-dashboard.php:4736
msgid "XML-RPC Payload"
msgstr "XML-RPC Payload"

#: admin/cerber-admin-settings.php:303
msgid "Allow updating WP Cerber from its official website"
msgstr "Zezwól na aktualizację WP Cerber z jego oficjalnej strony internetowej"

#: admin/cerber-admin-settings.php:312
msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available"
msgstr "Automatycznie instaluj nowe wersje WP Cerber, gdy tylko będą dostępne"

#: admin/cerber-admin-settings.php:311
msgid "Automatically update WP Cerber"
msgstr "Automatyczna aktualizacja WP Cerber"

#: cerber-scanner.php:1709
msgid "File contents changed"
msgstr "Zmieniono zawartość pliku"

#: admin/cerber-admin-settings.php:872
msgid "New version of WP Cerber is available"
msgstr "Nowa wersja WP Cerber jest już dostępna"

#: cerber-scanner.php:1714
msgid "Unable to recover"
msgstr "Nie można odzyskać"

#: admin/cerber-admin-settings.php:295
msgid "Use proxy server for outgoing network connections"
msgstr "Używanie serwera proxy dla wychodzących połączeń sieciowych"

#: admin/cerber-admin-settings.php:1776
msgid "Use proxy server to connect to managed websites"
msgstr "Używanie serwera proxy do łączenia się z zarządzanymi stronami internetowymi"

#: admin/cerber-admin-settings.php:294 admin/cerber-admin-settings.php:1775
msgid "Use WordPress proxy settings"
msgstr "Użyj ustawień proxy WordPress"

#: cerber-load.php:1727
msgid "User session has been terminated"
msgid_plural "%s user sessions have been terminated"
msgstr[0] "Sesja użytkownika została zakończona"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: admin/cerber-dashboard.php:3513
msgid "BLOCKED"
msgstr "ZABLOKOWANY"

#: cerber-2fa.php:719
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa hosta:"

#: admin/cerber-dashboard.php:3517
msgid "PROHIBITED"
msgstr "ZABRONIONE"

#: admin/cerber-dashboard.php:3634
msgid "User is blocked"
msgstr "Użytkownik jest zablokowany"

#: admin/cerber-users.php:519
msgid "Allow users to remember their devices for"
msgstr "Zezwalanie użytkownikom na zapamiętywanie ich urządzeń w celu"

#: admin/cerber-tools.php:1001
msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść dziennik"

#: admin/cerber-tools.php:1006
msgid "Download log"
msgstr "Dziennik pobierania"

#: cerber-common.php:2282 cerber-common.php:2413
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code"
msgstr "Przekroczono dozwoloną liczbę prób wprowadzenia kodu 2FA"

#: cerber-common.php:2284 cerber-common.php:2415
msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password"
msgstr "Przekroczono dozwoloną liczbę prób zresetowania hasła"

#: cerber-common.php:2403
msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications"
msgstr "Przekroczono dozwoloną liczbę nieudanych weryfikacji reCAPTCHA"

#: cerber-common.php:2399
msgid "Exceeded the allowed number of login attempts"
msgstr "Przekroczono dozwoloną liczbę prób logowania"

#: admin/cerber-dashboard.php:5751
msgid "Global Policies"
msgstr "Polityka globalna"

#: cerber-common.php:2254
msgid "Invalid user cookies"
msgstr "Nieprawidłowe pliki cookie użytkownika"

#: cerber-common.php:2255
msgid "Invalid user cookies cleared"
msgstr "Usunięto nieprawidłowe pliki cookie użytkownika"

#: cerber-load.php:5100
msgid "Last security action: IP address %s was locked out on %s"
msgstr "Ostatnia akcja zabezpieczeń: Adres IP %s został zablokowany na %s"

#: cerber-load.php:5107
msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber:"
msgstr "Dowiedz się więcej o zaawansowanych alertach w WP Cerber:"

#: cerber-load.php:5097
msgid "Number of active lockouts at the moment:"
msgstr "Liczba aktywnych blokad w danym momencie:"

#: cerber-load.php:5101
msgid "Reason:"
msgstr "Powód:"

#: admin/cerber-users.php:568
msgid "Regular time intervals"
msgstr "Regularne odstępy czasu"

#: admin/cerber-dashboard.php:5750
msgid "Role Policies"
msgstr "Zasady dotyczące ról"

#: admin/cerber-tools.php:991
msgid "The diagnostic log file is empty."
msgstr "Plik dziennika diagnostycznego jest pusty."

#: admin/cerber-tools.php:985
msgid "The log file has not been created yet."
msgstr "Plik dziennika nie został jeszcze utworzony."

#: cerber-load.php:5170
msgid "To modify your reporting settings, navigate to:"
msgstr "Aby zmodyfikować ustawienia raportowania, przejdź do:"

#: cerber-load.php:5167
msgid "To view full report, navigate to:"
msgstr "Aby wyświetlić pełny raport, przejdź do:"

#: cerber-common.php:2253
msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions"
msgstr "Użytkownik osiągnął dozwoloną liczbę jednoczesnych sesji"

#: cerber-load.php:5104
msgid "View activity for this IP:"
msgstr "Wyświetl aktywność dla tego adresu IP:"

#: cerber-load.php:5105
msgid "View all lockouts:"
msgstr "Wyświetl wszystkie blokady:"

#: admin/cerber-tools.php:1010
msgid "View log in reverse"
msgstr "Wyświetlanie dziennika w odwrotnej kolejności"

#: cerber-load.php:3573
msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance."
msgstr "Nie możesz kontynuować. Poproś administratora o pomoc."

#: cerber-2fa.php:884
msgid "Remember this device for %d days"
msgstr "Zapamiętaj to urządzenie na %d dni"

